Los hombres a menudo son dirigentes sindicales o de fábrica o lugares de trabajo, mientras que las mujeres son secretarias y empleadas de oficinas de informes. | UN | فالرجال هم في كثير من الأحيان قادة النقابات وقادة ملاكات العاملين أو أماكن العمل المحلية، في حين أن النساء سكرتيرات وموظفات إعلام. |
Muchas de las denunciantes son recepcionistas, secretarias o trabajadoras no especializadas. | UN | وكثير من مقدمات الشكاوى يعملن موظفات استقبال، أو سكرتيرات أو عاملات غير مهرة. |
Una mujer ocupa el puesto de cónsul general, cuatro son consejeras, cuatro son primeras secretarias, una es segunda secretaria y cuatro son agregadas. | UN | وتشغل امرأة مركز قنصل عام، كما أن هناك أربع مستشارات وأربع سكرتيرات أول وسكرتيرة ثانية وأربع ملحقات. |
Actualmente prestan apoyo a la Sala de Apelaciones un total de 13 oficiales jurídicos y nueve secretarios. | UN | ويقدم حاليا ما مجموعه 13 موظفا قانونيا وتسع سكرتيرات الدعم إلى دائرتي الاستئناف. |
Me he comunicado con ciertos malos espíritus secretarios y otros esbirros que se comunicarán con mi padre. | Open Subtitles | استطعت الاتصال ببعض الخوارق ، الارواح الشريرة سكرتيرات السكرتيراتِ ، وانواع اخرى كثيرة ستجعنى اتصل بأبي |
Hace poco el número de secretarias de Estado se aumentó de dos a cuatro. | UN | فقد زاد مؤخراً عدد سكرتيرات الدولة من اثنتين إلى أربع. |
Actualmente, Australia cuenta con su primera mujer en el cargo de Primera Ministra Adjunta y hay siete mujeres ministras y tres mujeres secretarias parlamentarias. | UN | واليوم، يوجد لدى أستراليا أول سيدة تشغل منصب نائب رئيس الوزراء وهناك سبع وزيرات وثلاث سكرتيرات برلمانيات. |
Empiezan como obreras. Después, las asciendo a secretarias. | Open Subtitles | يبدأن العمل كعمّال, ثمّ أقوم بترقيتهنّ إلى سكرتيرات |
Las buenas secretarias son difíciles de encontrar. | Open Subtitles | من الصعب هذه الأيام إيجاد سكرتيرات جيدات و يبدو لى |
Nadia pasó a ser unas de las secretarias de Lenin 1 año después se fué con Stalin que había sido enviado al Frente Sur | Open Subtitles | ناديا اصبحت احدى سكرتيرات لينين وبعد عام, انضمت الى ستالين الذي تم ارساله الى الجبهة الجنوبية. |
secretarias con sus almuerzos, ejecutivos, niños con balones. | Open Subtitles | ,سكرتيرات مع علب غدائهن واطفال يحملون بالوناتهم |
Había fiestas en la embajada, Tuviste romances con secretarias. | Open Subtitles | كانت لك علاقات مع سكرتيرات السفارة السوفييتية |
¡Y se preocupan de que las secretarias de NATO se enamoren de los espías soviéticos! | Open Subtitles | وهم قلقون من أن يقع سكرتيرات حلف الناتو في حب "روميو" الجاسوس السوفيتي |
Ya tengo una lista de las mejores secretarias de la ciudad. | Open Subtitles | لدي قائمة جاهزة بأفضل سكرتيرات المدينة في المجال القانوني |
Casi la mitad de las mujeres trabajan a tiempo parcial y tienden a estar segregadas en puestos de vendedoras, asistentes o secretarias. | UN | ويعمل ما يقرب من نصف النساء بدوام جزئي ويغلب أن يُعزلن في وظائف في مجال المبيعات أو أن يعملن كعاملات صندوق أو بائعات أو سكرتيرات. |
42. Para proporcionar un apoyo de secretaría eficaz y efectivo y prestar la asistencia necesaria a todos los jueces son necesarios ocho secretarios. | UN | 42 - بغية توفير الدعم الكفؤ والفعال بأعمال السكرتيرة وتقديم المساعدة الواجبة لكل القضاة سيلزم وجود 8 سكرتيرات. |
42. Para proporcionar un apoyo de secretaría eficaz y efectivo y prestar la asistencia necesaria a todos los jueces son necesarios ocho secretarios. | UN | 42 - بغية توفير الدعم الكفؤ والفعال بأعمال السكرتيرة وتقديم المساعدة الواجبة لكل القضاة سيلزم وجود 8 سكرتيرات. |
Con ello, el total de funcionarios que prestan apoyo a la Sala de Apelaciones se eleva a 22 (13 oficiales jurídicos y 9 secretarios). | UN | وبذلك يبلغ مجموع الموظفين المكلفين بتوفير الدعم لدوائر الاستئناف 22 موظفا (13 موظفا قانونيا و 9 سكرتيرات). |
28.3 La suma de 196.400 dólares está relacionada con las necesidades de personal supernumerario general y corresponde a la prolongación de los contratos de ocho funcionarios del componente de derechos humanos de la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya (APRONUC) desde el 1º de octubre al 31 de diciembre de 1993 y de cuatro secretarios traductores contratados localmente por el mismo período. | UN | ٢٨-٣ يتصل مبلغ اﻟ ٤٠٠ ١٩٦ دولار بالاحتياجات في اطار المساعدة المؤقتة العامـــة لتمديــد عقود ٨ موظفين في فرع حقوق الانسان التابع لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقاليـــة فــي كمبوديا للفترة نفسها من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ وﻷربعة سكرتيرات ومترجمين تم توظيفهم محليا. |
Cuando los Magistrados tomaron posesión de su cargo, el 17 de noviembre de ese año, prestaron juramento en el Palacio de la Paz de La Haya, ya que el Tribunal carecía de locales propios y ni siquiera tenía una sala de audiencias; tampoco tenía plantilla alguna, con la excepción de los Magistrados, uno o dos oficiales jurídicos adscritos temporalmente por la Sede de las Naciones Unidas y cuatro secretarios con contratos de breve duración. | UN | وعندما تسلم القضاة مناصبهم في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر من ذاك العام، أدوا القسم في قصر السلام في لاهاي - ولم يكن للمحكمة أمكنة عمل خاصة بها، ناهيك عن قاعة للمحكمة، ولم يكن لديها موظفون أكثر من قضاة، وموظف قانوني أو موظفان قانونيان قدمهما مقر اﻷمم المتحدة وأربع سكرتيرات بعقود قصيرة اﻷجل. |
Las 25 misiones tienen personal de secretaría del sexo femenino. | UN | فجميع البعثات الخارجية الخمسة والعشرين لديها سكرتيرات خصوصيات. |