ويكيبيديا

    "سكرتير الدولة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Secretario de Estado
        
    - Reunión con Su Excelencia Khieu Kannharit, Secretario de Estado para la Información UN اجتماع مع سعادة سكرتير الدولة لﻹعلام السيد كيو كنهاريت
    6. Sr. Franz BLANKART, Secretario de Estado de Asuntos Económicos Exteriores de Suiza UN ٦- السيد فرانس بلانكارت، سكرتير الدولة للشؤون الاقتصادية الخارجية في سويسرا
    4. Sr. Jozef SESTAK, Secretario de Estado de Relaciones Exteriores de Eslovaquia, en nombre del Acuerdo Europeo de Libre Comercio (ACELC) UN ٤- السيد جوزيف سيستاك، سكرتير الدولة للشؤون الخارجية في سلوفاكيا، وقد تحدث باسم اتفاق التجارة الحرة ﻷوروبا الوسطى
    Después del incidente de la casa, el Secretario de Estado indicó que no se había enterado de la negativa del coronel Pom. UN وبعد حادثة المنزل المذكور أشار سكرتير الدولة إلى أنه لا علم له برفض العقيد بوم.
    Kassymzhomart Tokaev, Secretario de Estado, Ministro de Relaciones Exteriores de Kazajstán UN السيد كاسيمزهومارت توكاييف، سكرتير الدولة ووزير الشؤون الخارجية في كازاخستان
    Soy Joseph Bühler Secretario de Estado del Gobierno de los territorios ocupados de Polonia. Open Subtitles أنا جوزيف بهلر... ... سكرتير الدولة العامة حكومة بولندا التي تحتلها ألمانيا.
    Quizás seas Secretario de Estado algún día, jovencito. Open Subtitles قد تصبح سكرتير الدولة في يوماً ما , أيها الشاب
    14. Sr. Georges WOHLFART, Secretario de Estado de Relaciones Exteriores, Comercio Exterior y Cooperación de Luxemburgo UN ٤١- السيد جورج وولفارت، سكرتير الدولة للشؤون الخارجية والتجارة الخارجية والتعاون في لكسمبرغ
    1. Sr. Réginald MOREELS, Secretario de Estado de Cooperación para el Desarrollo de Bélgica UN ١- السيد ريجينالد موريلز، سكرتير الدولة للتعاون اﻹنمائي في بلجيكا
    8. Dr. Norbert LAMMERT, Secretario de Estado Parlamentario del Ministerio Federal de Economía de Alemania UN ٨- الدكتور نوربرت لامرت، سكرتير الدولة البرلماني، وزارة الاقتصاد الاتحادية في المانيا
    El Secretario de Estado subrayó también que, a su juicio, los fiscales no efectúan bastantes visitas a los diversos lugares de detención a fin de verificar si las detenciones provisionales son legales. UN وأكد سكرتير الدولة أيضاً أن النواب العامين لا يقومون، في رأيه، بما يكفي من الزيارات لمختلف أماكن الاحتجاز قصد التأكد من شرعية عمليات الوضع تحت الحراسة.
    Según el Secretario de Estado, esa unidad especial no está facultada para realizar investigaciones ni detener personas; reconoció que la unidad del coronel Pom tenía indudablemente facultades excesivas pero que, llegado el caso, podía adoptar sanciones disciplinarias respecto de ellas, y que el fiscal estaba facultado para iniciar actuaciones penales contra ellos. UN وحسب سكرتير الدولة فإن هذه الوحدة الخاصة ليست بالتالي مفوضة للتحقيق أو لاحتجاز الأشخاص؛ واعترف بأن وحدة مكافحة العصابات التابعة للعقيد بوم لها بالتأكيد سلطات مفرطة ولكن يجوز له، عند الاقتضاء، أن يتخذ إجراءات تأديبية ضدها، ويجوز لوكيل الجمهورية أن يرفع دعاوى جنائية ضدها.
    Por último, el Secretario de Estado confirmó al Relator Especial que se habían dado órdenes a todas las unidades interesadas para que nada entorpeciera el buen desarrollo de su misión y que el coronel Pom estaba facultado para dejarlo entrar en la casa antes mencionada. UN وأخيرا أكد سكرتير الدولة للمقرر الخاص أن أوامر أُصدرت لكافة الوحدات المعنية لعدم عرقلة سير بعثته، وأن العقيد بوم ملزم بالسماح له بدخول المنزل المذكور.
    Formuló una declaración de apertura el Sr. Philippe Roch, Secretario de Estado, Director del Organismo Suizo de Medio Ambiente, Bosques y Paisajismo. UN 3 - وأدلى السيد فيليب روش سكرتير الدولة ومدير الوكالة السويسرية للبيئة والغابات والمناظر الطبيعية بالبيان الافتتاحي.
    El Sr. Hans Dahlgren, Secretario de Estado del Ministerio de Relaciones Exteriores, dijo en una entrevista que el Gobierno de Egipto no había cumplido con la exigencia de un juicio imparcial previsto en las garantías ofrecidas. UN وصرَّح السيد هانز داهلغرن، سكرتير الدولة بوزارة الخارجية، في مقابلة أُجريت معه، بأن الحكومة المصرية لم تمتثل لعنصر المحاكمة العادلة الذي كان جزءاً من الضمانات التي قدمتها.
    El hecho de no respetar esta parte de la garantía, como reconoció el Secretario de Estado Dahlgren, plantea serias dudas respecto del cumplimiento de los compromisos restantes. UN ويقول المحامي إن عدم احترام هذا الجزء من الضمانات، وهو ما سلَّم به سكرتير الدولة السيد هانز داهلغرن، يثير بحد ذاته شكوكاً جدية فيما يتعلق بالوفاء ببقية التعهدات.
    Secretario de Estado para el Medio Ambiente UN سكرتير الدولة لشؤون البيئة
    El Comité encomia al Estado Parte por enviar una delegación de alto nivel, encabezada por el Secretario de Estado Parlamentario del Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, la Tercera Edad, la Mujer y la Juventud. UN 375 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإرسالها وفدا رفيع المستوى يرأسه سكرتير الدولة البرلماني للوزير الاتحادي لشؤون الأسرة وكبار السن والنساء والشباب.
    El Comité encomia al Estado Parte por enviar una delegación de alto nivel, encabezada por el Secretario de Estado Parlamentario del Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, la Tercera Edad, la Mujer y la Juventud. UN 375 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإرسالها وفدا رفيع المستوى يرأسه سكرتير الدولة البرلماني للوزير الاتحادي لشؤون الأسرة وكبار السن والنساء والشباب.
    77. Tras las elecciones generales de 1997, el Plenipotenciario Gubernamental para los Asuntos de la Mujer y la Familia fue reemplazado por el Plenipotenciario para la Familia, con rango de Secretario de Estado. UN 77 - بعد الانتخابات العامة التي أجريت في عام 1997، تم الاستعاضة عن المفوضة المعنية بشؤون المرأة والأسرة بالمفوضة المعنية بالأسرة، وهي موظفة مسؤولة برتبة سكرتير الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد