El acuerdo se concertó para la construcción, suministro, levantamiento e instalación de un campamento residencial de base aérea en Bagdad, Iraq. | UN | وكان موضوع العقد إقامة مخيم سكني لقاعدة جوية في بغداد، العراق، وتوفير الإمدادات اللازمة له ونصب الخيام وتركيبها. |
En el Centro de Operaciones se está construyendo un edificio residencial para alojar a los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | ويجري الآن تشييد مبنى سكني ضمن مركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان وذلك لإيواء متطوعي الأمم المتحدة. |
Además, se construyeron en Gaza cuatro edificios de viviendas con un total de 256 apartamentos destinados a familias del Cuerpo de Policía Palestina. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، جرى في غزة تشييد مجمع سكني يتكون من أربعة مبان يضم ٢٥٦ وحدة ﻷسر قوة الشرطة الفلسطينية. |
Diesel. Donde yo vivo eso vale 3 $ y 84 centavos el galon... | Open Subtitles | تسير بالديزل , مكان سكني سعر الديزل كان 3.84 دولار للجالون |
Se ha establecido un nuevo sistema de financiación de la vivienda con objeto de lograr una financiación sostenible, especialmente para el grupo de ingresos bajos. | UN | وتم إنشاء نظام جديد لتمويل اﻹسكان هدفه الحفاظ على نظام تمويل سكني قابل لﻹدامة، ولا سيما لفئات الدخل المحدود. |
residencia Albergues alojamiento temporal para las personas económicamente independientes | UN | توفير دعم سكني مؤقت لمن لا يعوزهم الاستقلال الاقتصادي |
Enfrente, al otro lado de la carretera de acceso al centro, había un edificio residencial de cuatro plantas. | UN | وفي الجهة المقابلة للطريق الذي يفضي إلى المركز، يقع مبنى سكني مؤلف من أربعة طوابق. |
23. La " casa de seguridad " tenía aspecto de ser una vivienda privada en un barrio residencial de Islamabad. | UN | ٣٢ - وكان " المنزل المأمون " يبدو كمنزل خاص في حيّ سكني من أحياء إسلام أباد. |
Se informó de que una semana antes un contratista judío había iniciado excavaciones en el terreno para un proyecto residencial para el asentamiento de Efrat. | UN | وأفادت التقارير بأن مقاول يهودي كان قد بدأ قبل أسبوع في أعمال حفر على اﻷرض ﻹقامة مشروع سكني لمستوطنة افرات. |
También se afirma que ambas familias están en peligro de perder sus viviendas, que son parte de un conjunto residencial para empleados públicos. | UN | ويقال أيضا إن اﻷسرتين معرضتان لفقد منزليهما، وهما جزء من مجمع سكني لموظفي الخدمة المدنية. |
Continuaba el traslado de familias de refugiados del campamento de Jaramana a un proyecto de viviendas en Husseinieh. | UN | وتواصل انتقال عائلات اللاجئين من مخيم جرمانا إلى مشروع سكني في الحسينية. |
Ambos proyectos tenían por objeto la construcción de viviendas en la ciudad de Bagdad. | UN | والمشروعات كلاهما ينطويان على بناء حي سكني في مدينة بغداد. |
Tengo 52 años y soy la encargada de un bloque de apartamentos. | Open Subtitles | أنا في عمر 52 سنه و انا مديرة لمبنى سكني |
El reclamante calculó su pérdida basándose en el alquiler previsto durante l3 meses de un edificio de apartamentos que se estaba construyendo en el momento de la invasión iraquí. | UN | وقد حسب صاحب المطالبة خسارته بحساب الإيجار المتوقع عن ثلاث عشر شهراً لمبنى سكني كان تحت الإنشاء في وقت الغزو العراقي. |
vivo con mi hermana y su marido. Y puedo vivir con ellos el resto de mi vida, si quiero. | Open Subtitles | أسكن مع أختي وزوجها ويوافقان على سكني معهما |
Lo aprendí en la residencia en Vassar. | Open Subtitles | لقد تعلمتها اثناء سكني في فيزرا |
Imagine mi sorpresa cuando me soltaron a una manzana de su oficina. | Open Subtitles | تخيل مفاجأتي عندما تركوني على بعد مربع سكني من مكتبه |
En un callejón detrás del apartamento en la calle Battery. | Open Subtitles | في أحد الأزقة خلف مبني سكني علي أحد المولدات الكهربية |
Si se comprueba que las personas necesitan espacios más amplios, por ejemplo, si utilizan sillas de ruedas con carácter habitual, el DdV asigna un apartamento de mayor tamaño. | UN | وإذا تبين أنهم بحاجة إلى حيز سكني أكبر، كأن يكونوا من مستخدمي الكراسي ذات العجلات الدائمين، تعمل وزارة الإسكان ترتيباً لتخصيص شقة أكبر حجماً. |
Era muy cercana con mi compañera de habitación, y luego conocí a esta otra chica en el pasillo, y las dos no se podían soportar. | Open Subtitles | لقد كنت قريبة جدا لشريكة سكني وبعدها قابلت تلك الفتاة الآخرى في الردهة ولم يستطيعوا تحمل بعضهم البعض |
También se había puesto en marcha un programa comunitario de protección de la infancia y construido un centro residencial de acogida para rehabilitar a las víctimas de la explotación sexual comercial. | UN | وأُطلق برنامج مجتمعي لحماية الطفل وشُيِّد مركز سكني للاستقبال من أجل إعادة تأهيل ضحايا الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية. |
De éstas, 61 eran edificios residenciales, y esto dio lugar al desplazamiento de 435 palestinos, de los cuales 135 eran niños. | UN | وكان من بينها 61 مبنى سكني أدى هدمها إلى تشريد 435 فلسطينيا، من بينهم 135 طفلا. |
Hay cinco dentro. Uno de mis antiguos compañeros de cuarto vive conmigo. | Open Subtitles | هناك خمس شقق كانت تسكن أحدها إحدى شريكات سكني القديمات. |
Desde afuera se ve como cualquier otro pequeño condominio. | TED | من الخارج، يبدو أشبه بأي مبنى سكني صغير. |