ويكيبيديا

    "سلاح الميليشيات وحلها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desarme y desmantelamiento de las milicias
        
    • desarme y la disolución de las milicias
        
    • desarme y el desmantelamiento de las milicias
        
    • desarmar y disolver a las milicias
        
    La persistente ausencia de avances en materia de desarme y desmantelamiento de las milicias también es fuente de preocupación. UN ويشكّل استمرار عدم إحراز أي تقدم بشأن نزع سلاح الميليشيات وحلها مصدر قلق أيضا.
    Inicialmente, la ONUCI estaba a cargo de todos los arreglos de seguridad para los 3 campamentos de desarme, desmovilización y reintegración y los 4 campamentos de desarme y desmantelamiento de las milicias. UN كانت عملية الأمم المتحدة مكلفة بادئ الأمر بجميع الترتيبات الأمنية المتعلقة بالمخيمات الـ 3 لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والمخيمات الـ 4 لنزع سلاح الميليشيات وحلها.
    La ONUCI habilitó instalaciones para el almacenamiento de armas en los 3 lugares de desarme, desmovilización y reintegración y los 4 puntos de desarme y desmantelamiento de las milicias. UN أنشأت عملية الأمم المتحدة مرافق لتخزين الأسلحة في 3 مواقع لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج و 4 نقاط لنزع سلاح الميليشيات وحلها.
    La Misión también supervisaría el acantonamiento de los elementos de las Fuerzas Armadas de Burundi (FAB) y su armamento pesado y participaría en los equipos mixtos de enlace de la Comisión Mixta de Cesación del Fuego con objeto de supervisar el desarme y la disolución de las milicias por el Gobierno de Transición. UN وسوف ترصد البعثة أيضا معسكرات القوات المسلحة البوروندية وأسلحتها الثقيلة، وسوف تشترك في أفرقة الاتصال المشتركة التابعة للجنة المشتركة المعنية بمراقبة وقف إطلاق النار، لرصد قيام الحكومة الانتقالية بنزع سلاح الميليشيات وحلها.
    Las partes signatarias del presente acuerdo han convenido en proceder inmediatamente al desarme y el desmantelamiento de las milicias en todo el territorio nacional. UN 4 - اتفقت الأطراف على الشروع فورا في نزع سلاح الميليشيات وحلها في جميع أنحاء الإقليم الوطني.
    El conflicto sirio no debe ser utilizado como excusa para hacer caso omiso de dichas responsabilidades, sino como un claro recordatorio de la necesidad de desarmar y disolver a las milicias. UN وينبغي ألا يستخدم النزاع السوري ذريعة لتجاهل هذه المسؤوليات، بل ينبغي له أن يكون بمثابة تذكير واضح بضرورة نزع سلاح الميليشيات وحلها.
    No se han logrado progresos respecto del desarme y desmantelamiento de las milicias. UN 21 - لم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بنزع سلاح الميليشيات وحلها.
    C. desarme y desmantelamiento de las milicias UN جيم - نزع سلاح الميليشيات وحلها
    desarme y desmantelamiento de las milicias UN نزع سلاح الميليشيات وحلها
    desarme y desmantelamiento de las milicias UN نزع سلاح الميليشيات وحلها
    desarme y desmantelamiento de las milicias UN نزع سلاح الميليشيات وحلها
    12. Exige la reanudación inmediata del programa de desarme y desmantelamiento de las milicias en todo el territorio nacional, recalca que ese programa es un elemento fundamental del proceso de paz y subraya la responsabilidad individual de los dirigentes de las milicias en la plena aplicación de este proceso; UN 12 - يطالب بالاستئناف الفوري لبرنامج نزع سلاح الميليشيات وحلها في شتى أرجاء التراب الوطني ويؤكد أن هذا البرنامج يشكل عنصرا أساسيا في عملية السلام، ويشدد على المسؤولية الفردية لزعماء الميليشيات عن تنفيذ هذه العملية تنفيذا كاملا؛
    12. Exige la reanudación inmediata del programa de desarme y desmantelamiento de las milicias en todo el territorio nacional, recalca que ese programa es un elemento fundamental del proceso de paz y subraya la responsabilidad individual de los dirigentes de las milicias en la plena aplicación de este proceso; UN 12 - يطالب بالاستئناف الفوري لبرنامج نزع سلاح الميليشيات وحلها في شتى أرجاء التراب الوطني ويؤكد أن هذا البرنامج يشكل عنصرا أساسيا في عملية السلام، ويشدد على المسؤولية الفردية لزعماء الميليشيات عن تنفيذ هذه العملية تنفيذا كاملا؛
    En su resolución 1609 (2005), el Consejo revisó el mandato de la ONUCI e incluyó en él el apoyo al desarme y desmantelamiento de las milicias, al restablecimiento de la administración del Estado y a la organización de elecciones abiertas a todos, libres, limpias y transparentes en Côte d ' Ivoire. UN ونقح المجلس، بموجب قراره 1609 (2005)، ولاية العملية لتشمل تقديم الدعم لنـزع سلاح الميليشيات وحلها وإعادة بسط إدارة الدولة وتنظيم انتخابات مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة في كوت ديفوار.
    b) A tal efecto, el Presidente de la República, el Excelentísimo Señor Laurent Gbagbo, Jefe del Estado, Jefe Supremo de las Fuerzas Armadas y Presidente del Consejo Superior de la Defensa, designará a varias unidades de las Fuerzas de Defensa y de Seguridad para que asistan al Primer Ministro en la labor de desarme y desmantelamiento de las milicias. UN (ب) ولهذا الغرض، سيختار فخامة السيد لوران غباغبو، رئيس الجمهورية ورئيس الدولة وقائد قوات الدفاع ورئيس مجلس قيادة الدفاع، وحدات قوات الدفاع والأمن لمساعدة رئيس الوزراء في مهمة نزع سلاح الميليشيات وحلها.
    Además se adquirieron 244 tiendas de campaña, 5 generadores, 9 depósitos de agua y 68 contenedores de transporte marítimo (para la recogida de armas) con el fin de equipar los 3 centros de desarme, desmovilización y reintegración y los 4 puntos de recogida de armas para el desarme y desmantelamiento de las milicias. UN وعلاوة على ذلك، تم اقتناء 244 خيمة، و 5 مولدات كهربائية، و 9 خزانات مياه، و 68 حاوية بحرية (لتجميع الأسلحة) من أجل تجهيز المواقع الثلاثة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والمواقع الأربعة لنزع سلاح الميليشيات وحلها.
    De conformidad con el párrafo 5 de la resolución 1319 (2000) del Consejo de Seguridad, la Misión reitera que el ACNUR y otros organismos no podrán regresar a Timor Occidental hasta que existan garantías de seguridad, incluidos progresos reales para lograr el desarme y la disolución de las milicias. UN ووفقا للفقرة 5 من منطوق قرار مجلس الأمن 1319 (2000)، تكرر البعثة التأكيد على أنه لن يكون بمقدور المفوضية وغيرها من الوكالات العودة إلى تيمور الغربية إلا مع ضمان توفر الأمن، بما في ذلك إحراز تقدم حقيقي في نزع سلاح الميليشيات وحلها.
    Asesoramiento a la Oficina del Primer Ministro sobre el desarme y el desmantelamiento de las milicias y su reinserción social y económica, con asesoramiento y atención especiales en relación con las necesidades concretas de las mujeres y los niños UN تقديم المشورة إلى مكتب رئيس الوزراء بشأن نزع سلاح الميليشيات وحلها وإعادة إدماج أفرادها اجتماعيا واقتصاديا، مع إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات الخاصة بالنساء والأطفال
    En el Acuerdo de Pretoria se encomendó al Primer Ministro Diarra la tarea de elaborar un plan para el desarme y el desmantelamiento de las milicias con el apoyo de unidades de las Fuerzas de Defensa y Seguridad de Côte d ' Ivoire seleccionadas y puestas a su disposición por el Presidente Gbagbo. UN 14 - وقد أوكلــت لرئيس الوزراء ديارا المسؤولية، طبقا لاتفاق بريتوريا، عن وضع خطة لنـزع سلاح الميليشيات وحلها بدعم من وحدات من قوات الدفاع والأمن الإيفوارية يختارها الرئيس غباغبـو ويضعها تحت تصرفه.
    En su resolución 1319 (2000) el Consejo de Seguridad condenó los actos atroces y despreciables cometidos contra funcionarios internacionales desarmados que se hallaban en Timor Occidental para prestar ayuda a los refugiados e insistió en que el Gobierno de Indonesia adoptara medidas inmediatas para cumplir su responsabilidad de desarmar y disolver a las milicias y para enjuiciar a los responsables de los ataques. UN وأدان مجلس الأمن في قراره 1319 (2000) الأعمال " الشنيعة والمخزية " المرتكبة ضد موظفين دوليين غير مسلحين موجودين في تيمور الغربية لتقديم المساعدة إلى اللاجئين؛ وأصر على أن تتخذ حكومة إندونيسيا خطوات فورية وفاء منها بمسؤولياتها لنزع سلاح الميليشيات وحلها ومقاضاة المسؤولين عن الاعتداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد