ويكيبيديا

    "سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las cadenas de valor mundiales
        
    • las cadenas mundiales de valor
        
    • cadenas de valor a nivel mundial
        
    Mejora de la función de las pequeñas y medianas empresas en las cadenas de valor mundiales de la agroindustria ONUDI y TIKA UN تعزيز دور المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي في مجال الأعمال التجارية الزراعية
    A corto plazo, los resultados serán incorporados en un proyecto dirigido por el Ministerio de Comercio Exterior y destinado a mejorar la situación de las industrias exportadoras de Costa Rica en las cadenas de valor mundiales. UN وعلى الأجل القصير، سيُستفاد من هذه النتائج في مشروع تتولى قيادته وزارة التجارة الخارجية، الغرض منه رفع مستوى صناعات التصدير في كوستاريكا في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي.
    La fragmentación de la producción dentro de las cadenas de valor mundiales permite que los países se especialicen en el comercio de diferentes tareas, en lugar de productos. UN 15 - وتتيح تجزئة الإنتاج ضمن سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي للبلدان التخصص في التجارة في مختلف المهام بدلا من مختلف المنتجات.
    Para ello es necesario poner en práctica una serie de políticas que se apoyen entre sí a fin de desarrollar la capacidad productiva y crear vínculos beneficiosos con las cadenas mundiales de valor y los sectores dinámicos del comercio mundial; UN وهذا ينطوي على تنفيذ مجموعة من السياسات التي يدعم بعضها بعضاً بهدف بناء القدرات الإنتاجية وإقامة الروابط المفيدة مع سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي والقطاعات النشطة للتجارة العالمية؛
    Ante la vinculación creciente entre el comercio, la inversión y la producción internacionales, las cadenas de valor a nivel mundial representan una cuota cada vez mayor del comercio internacional. UN ٤٠ - ومع تزايد الترابط بين التجارة العالمية والاستثمار والإنتاج، أصبحت سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي تستأثر بحصة متزايدة من التجارة الدولية.
    Un desafío importante consiste en formular estrategias nacionales integradas y crear capacidad industrial a fin de integrar mejor las economías de los países en desarrollo en actividades de gran valor añadido y prometedoras en las cadenas de valor mundiales. UN ويتمثل أحد التحديات الرئيسية في صياغة استراتيجيات وطنية متكاملة وبناء القدرات الصناعية الوطنية لتحسين دمج اقتصادات البلدان النامية في الأنشطة الواعدة والمولدة للقيمة المضافة المرتفعة في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي.
    Algunos servicios son poderosos facilitadores del comercio de mercancías y, por consiguiente, contribuyen a la integración de la economía mundial apoyando las cadenas de valor mundiales. UN وبعض الخدمات تشكل عناصر تمكينية قوية للتجارة في السلع ولذا فهي تساهم في الاندماج في الاقتصاد العالمي عن طريق دعم سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي.
    las cadenas de valor mundiales son especialmente sensibles a los costos de transacción y las medidas comerciales, ya que los costos en que se incurre en cada etapa de la producción se suman a lo largo de las cadenas de valor mundiales. UN وسلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي حساسة بشكل خاص لتكاليف المعاملات والتدابير التجارية، نظرا لأن التكاليف المتكبدة في كل مرحلة من مراحل الإنتاج تتراكم على طول سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي.
    El lugar de cada país en las cadenas de valor mundiales es importante, dado que el valor añadido cambia a través de las etapas de producción. UN 18 - ويتسم الموقع الذي تحتله البلدان في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي بالأهمية نظرا لأن مبلغ القيمة المضافة يتفاوت فيما بين مراحل الإنتاج.
    En este contexto, para los análisis de las cadenas de valor mundiales será también útil la clasificación de datos IMTS según el consumo intermedio, la formación de capital y el consumo final con arreglo a la Clasificación por Grandes Categorías Económicas, como se explica en la sección VI. UN وفي هذا السياق، فإن تحليل سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي سيستفيد أيضا من تصنيف بيانات إحصاءات التجارة الدولية للبضائع من حيث الاستهلاك الوسيط والرأسمالي والنهائي، وفقا للتصنيف حسب الفئات الاقتصادية الواسعة، على النحو المبين في الفرع السادس.
    El Centro del Sur era de la opinión de que los países en desarrollo participaban en las cadenas de valor mundiales en los niveles más bajos de tecnología y que no siempre, por haberse establecido las condiciones generales pertinentes, se lograba una transferencia de tecnología o la capacidad para beneficiarse con ella. UN واعتبر مركز الجنوب أن البلدان النامية تشارك في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي في أدنى مستويات التكنولوجيا، وأن استيفاء الشروط المؤطِّرة المناسبة لا تؤدي بالضرورة إلى نقل التكنولوجيات أو القدرة على الاستفادة منها.
    Es fundamental lograr una mayor integración de los países en desarrollo sin litoral en el comercio mundial y en las cadenas de valor mundiales para aumentar su competitividad y asegurar su desarrollo económico. UN ٣٩ - إن زيادة إدماج البلدان النامية غير الساحلية في التجارة العالمية وفي سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي أمر حيوي لزيادة القدرة التنافسية لهذه البلدان وكفالة تنميتها الاقتصادية.
    Con los crecientes vínculos entre el comercio, la inversión y la producción a nivel mundial, las cadenas de valor mundiales representan una proporción cada vez mayor del comercio internacional. UN ٤5 - ومع تزايد الترابط بين التجارة العالمية والاستثمار والإنتاج، أصبحت سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي تستأثر بحصة متزايدة من التجارة الدولية.
    Es fundamental lograr una mayor integración de los países en desarrollo sin litoral en el comercio mundial y en las cadenas de valor mundiales para aumentar su competitividad y asegurar su desarrollo económico. UN ٣٩ - إن زيادة إدماج البلدان النامية غير الساحلية في التجارة العالمية وفي سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي أمر حيوي لزيادة القدرة التنافسية لهذه البلدان وكفالة تنميتها الاقتصادية.
    Es fundamental lograr una mayor integración de los países en desarrollo sin litoral en el comercio mundial y en las cadenas de valor mundiales para aumentar su competitividad y asegurar su desarrollo económico. UN ٣٩ - إن زيادة إدماج البلدان النامية غير الساحلية في التجارة العالمية وفي سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي أمر حيوي لزيادة القدرة التنافسية لهذه البلدان وكفالة تنميتها الاقتصادية.
    El Grupo de los 20 (G20), en su cumbre celebrada en junio de 2012 en Los Cabos (México), reconoció el papel de las cadenas de valor mundiales en el fomento del crecimiento económico, el empleo y el desarrollo y destacó la necesidad de aumentar la participación de los países en desarrollo. UN وقد أقرت مجموعة العشرين، في قمتها التي انعقدت في حزيران/يونيه 2012، في لوس كابوس، المكسيك، بدور سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي في تعزيز النمو الاقتصادي والعمالة والتنمية، وشددت على ضرورة تعزيز مشاركة البلدان النامية.
    Dado el papel crucial de los servicios en el comercio y el desarrollo, es importante que tanto el sector privado como el sector público promuevan la adopción de políticas aplicables al sector de servicios, incluido su papel en las cadenas de valor mundiales. UN 17 - ونظرا للدور الرئيسي الذي تضطلع به الخدمات في مجالي التجارة والتنمية، فإن دعوة القطاع الخاص والدعوة العامة لحشد اهتمام السياسات بقطاع الخدمات بما في ذلك دوره في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي تتسمان بالأهمية.
    La reducción de los costos de transacción es particularmente importante en vista del alto coeficiente de comercio de las cadenas de valor mundiales, incluida la concentración en componentes no arancelarios de los costos de transacción. UN ويتسم خفض تكاليف المعاملات بأهمية خاصة نظرا لطبيعة سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي من حيث كثافة الأنشطة التجارية المرتبطة بها، بما في ذلك التركيز على المكونات غير الجمركية من تكاليف المعاملات().
    Las limitaciones en materia de oferta siguen obstaculizando la integración de las empresas pequeñas y medianas de los países en desarrollo en las cadenas mundiales de valor. UN ولا تزال هناك قيود في جانب العرض تعوق إدماج المؤسسات الصغيرة والمتوسطة القائمة في البلدان النامية ضمن سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي.
    Ante la vinculación creciente entre el comercio, la inversión y la producción internacionales, las cadenas de valor a nivel mundial representan una cuota cada vez mayor del comercio internacional. UN ٤٠ - ومع تزايد الترابط بين التجارة العالمية والاستثمار والإنتاج، أصبحت سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي تستأثر بحصة متزايدة من التجارة الدولية.
    Ante la vinculación creciente entre el comercio, la inversión y la producción internacionales, las cadenas de valor a nivel mundial representan una cuota cada vez mayor del comercio internacional. UN ٤٠ - ومع تزايد الترابط بين التجارة العالمية والاستثمار والإنتاج، أصبحت سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي تستأثر بحصة متزايدة من التجارة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد