Por lo tanto, se congratula de la entrada en vigor de la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado. | UN | وأعرب لهذا السبب عن سروره لبدء سريان اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
Varias delegaciones mencionaron que sus gobiernos ya se habían adherido a la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado de 1994. | UN | وذكرت عدة وفود أن حكوماتها قد انضمت الآن إلى اتفاقية عام 1994 بشأن سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بهم. |
Consiguientemente, todos los Estados Miembros tienen el deber de ratificar la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado. | UN | ولهذا، فإن من واجب جميع الدول الأعضاء التصديق على اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas: informe del Secretario General | UN | سلامة موظفي الأمم المتحدة: تقرير الأمين العام |
Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado. | UN | اتفاقية بشأن سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado. | UN | اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها. |
1994 Jefa de la delegación de China a la reunión de las Naciones Unidas sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el personal asociado. | UN | 1994 رئيسة الوفد الصيني لدى اجتماع الأمم المتحدة بشأن حماية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
Objetivo: Promover la adhesión a la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado | UN | الهدف: تشجيع الانضمام إلى اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها |
En el " informe Brahimi " no se aborda la cuestión de la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas. | UN | 94 - وقال إن من المسائل الهامة التي لم يتناولها تقرير الإبراهيمي مسألة سلامة موظفي الأمم المتحدة. |
Para concluir, me complace que las medidas adoptadas hasta la fecha para reforzar la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas hayan producido resultados concretos. | UN | 41 - وختاما، فمن دواعي سروري أن الخطوات المتخذة إلى حد الآن لتعزيز سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم حققت نتائج ملموسة. |
Se pueden tomar medidas prácticas para garantizar la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن اتخاذ تدابير عملية لتحسين سلامة موظفي الأمم المتحدة. |
Una tercera delegación agregó que la Sexta Comisión también estaba trabajando con el propósito de fortalecer la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y del Personal Asociado. | UN | وأضاف وفد ثالث أن اللجنة السادسة تعمل كذلك من أجل تعزيز اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
Una tercera delegación añadió que la Sexta Comisión también estaba tratando de mejorar la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado. | UN | وأضاف وفد ثالث أن اللجنة السادسة تعمل أيضا على تعزيز الاتفاقية بشأن سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
Una tercera delegación añadió que la Sexta Comisión también estaba tratando de mejorar la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado. | UN | وأضاف وفد ثالث أن اللجنة السادسة تعمل أيضا على تعزيز الاتفاقية بشأن سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
El Presidente del Gobierno Nacional de Transición dijo francamente que se pediría asistencia de las Naciones Unidas para que el Gobierno pudiera garantizar la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas. | UN | فقد تحدث رئيس الحكومة الوطنية الانتقالية بصراحة عن الحاجة إلى المساعدة من الأمم المتحدة كي يتمكن رئيس الحكومة الوطنية الانتقالية من كفالة سلامة موظفي الأمم المتحدة. |
:: Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y del personal asociado | UN | :: اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها |
Además, hace poco ratificó la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado, de 1994. | UN | وإضافة إلى ذلك، صدقت قبرص أخيرا على اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها لعام 1994. |
A la vez, deben buscarse nuevas vías que permitan garantizar la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y del personal humanitario. | UN | وفي نفس الوقت، ينبغي استطلاع سبل أكثر فعالية لضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة وموظفي المساعدة الإنسانية. |
Es hora ya, por ejemplo, de dedicar una renovada energía al fortalecimiento de la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado. | UN | لقد حان الوقت، على سبيل المثال، لوضع طاقة مجددة لتقوية اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
En este sentido, instamos a todos los Estados Miembros a que apoyen la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado. | UN | وفي هذا الصدد، نحث كل الدول الأعضاء على دعم اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
Los Estados Miembros tienen que estar dispuestos a sufragar los gastos que conlleva garantizar la seguridad y la protección del personal de las Naciones Unidas. | UN | وعلى الدول الأعضاء أن تبدي رغبتها في تغطية التكاليف التي تكفل سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم. |
Dicha ley fue enmendada en 1998 para incluir la Convención sobre el personal de las Naciones Unidas. | UN | وتم تعديل القانون في عام 1998 ليشمل الاتفاقية بشأن سلامة موظفي الأمم المتحدة. |