Debemos aplicar esos valores eternos a nuestra búsqueda de una paz general en el Oriente Medio. | UN | ويجب علينا أن نحشد القيم الخالدة للبحث عن سلام شامل في الشرق الأوسط. |
También respaldamos el llamamiento que ha reiterado la Organización de la Conferencia Islámica para convocar una conferencia internacional que esté orientada a lograr una paz general en el Oriente Medio. | UN | ونؤيد أيضا النداء، الذي أكدته منظمة المؤتمر الإسلامي بعقد مؤتمر دولي لتحقيق سلام شامل في الشرق الأوسط. |
Ha frustrado las perspectivas de alcanzar una paz general en el Oriente Medio. | UN | وأحبط احتمال تحقيق سلام شامل في الشرق الأوسط. |
Israel ha retirado sus fuerzas del Líbano meridional, lo que ha mejorado enormemente las perspectivas de una paz amplia en el Oriente Medio. | UN | وإسرائيل تسحب قواتها من جنوب لبنان، ذلك الانسحاب الذي حسَّن كثيرا آفاق سلام شامل في الشرق الأوسط. |
una paz amplia en el Oriente Medio no se logrará sin una solución adecuada a las controversias entre Siria e Israel y entre el Líbano e Israel. | UN | فلا يمكن تحقيق سلام شامل في الشرق الأوسط بدون إيجاد حلول مناسبة للنزاعين السوري الإسرائيلي واللبناني الإسرائيلي. |
En este espíritu, Madagascar desea que la visión de los dos Estados, Israel Y Palestina viviendo lado a lado dentro de fronteras seguras y reconocidas, tal como se expresa en la resolución 1397 (2002), se convierta en realidad y permita alcanzar una paz completa en el Oriente Medio. | UN | وبهذه الروح، تود مدغشقر لرؤية دولتين - إسرائيل وفلسطين - تعيشان جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها، كما ورد في القرار 1397 (2002) أن تصبح حقيقة، مما يمكن من إقامة سلام شامل في الشرق الأوسط. |
Croacia ingresó en el Consejo en momentos de esperanza renovada de llegar a una paz general en el Oriente Medio. | UN | وقد انضمت كرواتيا إلى مجلس الأمن في وقت تميز بالأمل في التوصل إلى سلام شامل في الشرق الأوسط. |
Debemos reactivar las negociaciones y guiarlas hacia una solución de dos Estados y una paz general en el Oriente Medio. | UN | وعلينا أن نعيد إحياء المفاوضات صوب التوصل إلى حل يقوم على وجود دولتين وتحقيق سلام شامل في الشرق الأوسط. |
Durante este período de sesiones, la Asamblea General desempeñó un papel constructivo en aras de una paz general en el Oriente Medio. | UN | وفي هذه الدورة، اضطلعت الجمعية العامة بدور بنّاء لدعم إحلال سلام شامل في الشرق الأوسط. |
31. Israel estaba resuelto a lograr una paz general en el Oriente Medio y había hecho cuanto había podido para promover las negociaciones de paz. | UN | 31- وأوضح أن اسرائيل ملتزمة بالتوصل إلى سلام شامل في الشرق الأوسط وأنها قد فعلت كل ما في وسعها لدعم مفاوضات السلام. |
31. Israel estaba resuelto a lograr una paz general en el Oriente Medio y había hecho cuanto había podido para promover las negociaciones de paz. | UN | 31- وأوضح أن اسرائيل ملتزمة بالتوصل إلى سلام شامل في الشرق الأوسط وأنها قد فعلت كل ما في وسعها لدعم مفاوضات السلام. |
La Federación de Rusia respalda la plena soberanía e independencia política del Líbano y continuará trabajando con todas las partes a fin de lograr una paz duradera entre Israel y el Líbano y, en último término, para lograr una paz general en el Oriente Medio. | UN | والاتحاد الروسي يؤيد السيادة الكاملة والاستقلال السياسي للبنان وسوف يواصل العمل مع جميع الأطراف على ضمان سلام دائم بين إسرائيل ولبنان والوصول في نهاية المطاف إلى سلام شامل في الشرق الأوسط. |
Durante las consultas del plenario que se celebraron a continuación, los miembros del Consejo expresaron su firme apoyo a las iniciativas internacionales orientadas a la pronta reanudación y conclusión de las negociaciones de paz, que, según se esperaba, darían lugar a una paz general en el Oriente Medio. | UN | وخلال مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم القوي للجهود الدولية الهادفة للإسراع في استئناف واختتام مفاوضات السلام التي يُؤمل أن تُفضي إلى سلام شامل في الشرق الأوسط. |
" El Consejo de Seguridad pone de relieve cuán urgente es llegar a una paz general en el Oriente Medio. | UN | " يؤكد مجلس الأمن الطابع الملح للتوصل إلى سلام شامل في الشرق الأوسط. |
" El Consejo de Seguridad pone de relieve cuán urgente es llegar a una paz general en el Oriente Medio. | UN | " يؤكد مجلس الأمن الحاجة الملحة إلى التوصل إلى سلام شامل في الشرق الأوسط. |
De hecho, es necesario que nos centremos en la búsqueda de una paz amplia en el Oriente Medio. | UN | ونحن نحتاج حقا إلى التركيز على المسعى المؤدي إلى سلام شامل في الشرق الأوسط. |
Los miembros del Consejo de Seguridad subrayan periódicamente la necesidad urgente de alcanzar una paz amplia en el Oriente Medio. | UN | إن أعضاء مجلس الأمن يؤكدون باستمرار على الضرورة الملحة لتحقيق سلام شامل في الشرق الأوسط. |
Por consiguiente, Turquía siempre ha apoyado todos los esfuerzos que se hagan para alcanzar una paz amplia en el Oriente Medio. | UN | ولذلك، فإن تركيا تؤيد دائماً كل جهد يستهدف تحقيق سلام شامل في الشرق الأوسط. |
El Japón está convencido de que los progresos hacia una paz amplia en el Oriente Medio atenuarán las tensiones en la región y contribuirán a una mayor prosperidad. | UN | واليابان مقتنعة بأن تحقيق تقدم نحو بلوغ سلام شامل في الشرق الأوسط سيخفف من التوتر في المنطقة ويسهم في تحقيق مزيد من الرخاء. |