ويكيبيديا

    "سلسلة الإمدادات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la cadena de suministro
        
    • la cadena de suministros
        
    • la cadena de producción y distribución
        
    • la cadena logística
        
    • de la cadena de abastecimiento
        
    • cadena de suministro de
        
    • cadenas de suministro a
        
    • de cadena de suministro
        
    El rápido crecimiento del programa en el Pakistán también exigía fortalecer las actividades de la cadena de suministro para garantizar el cumplimiento de las normas y procedimientos administrativos. UN كما أن النمو السريع لبرنامج باكستان يتطلب تعزيز أنشطة سلسلة الإمدادات بغية كفالة الامتثال للقواعد والإجراءات الإدارية.
    La OMA ha participado en seminarios internacionales sobre esta materia en los que ha informado de sus actividades para proteger la cadena de suministro del comercio internacional. UN ولقد شاركنا في حلقات البحث الدولية ذات الصلة، فقدمنا تقارير عن أعمالنا في تأمين سلسلة الإمدادات التجارية الدولية.
    La exposición de la OMA subrayó la labor que esta organización realiza para proteger la cadena de suministro del comercio y los materiales radiológicos. UN وقد أوجز تقرير منظمة الجمارك العالمية أعمالنا بشأن تأمين سلسلة الإمدادات التجارية وحماية المواد الإشعاعية.
    A la Sección también le incumbe reforzar la función de la cadena de suministros. UN والقسم مسؤول أيضاً عن تدعيم دور سلسلة الإمدادات.
    Hay también otros sistemas que el CBP usa en forma simultánea para afianzar la seguridad de la cadena de suministro y aumentar considerablemente la posibilidad de detectar la presencia de armas de destrucción en masa, a saber: UN وإضافة إلى ذلك، هناك عدة طبقات أخرى لدى هيئة الجمارك وحماية الحدود تستخدم في الوقت نفسه لدعم أمن سلسلة الإمدادات والعمل بدرجة كبيرة على زيادة الاحتمال في اكتشاف أسلحة الدمار الشامل:
    :: Directrices para la gestión integrada de la cadena de suministro, que se utilizarán junto con procedimientos mejorados de gestión de los riesgos; UN :: المبادئ التوجيهية لإدارة سلسلة الإمدادات المتكاملة والتي ستستخدم مع إجراءات إدارة الخطر المحسنة؛
    :: Aumentar la visibilidad de la cadena de suministro UN :: تحسين الوضوح في جميع مراحل سلسلة الإمدادات بأسرها
    Algunas exigen que toda la cadena de suministro observe el mismo conjunto de derechos humanos que la propia empresa. UN فالبعض يشترط امتثال سلسلة الإمدادات بأكملها لنفس المجموعة الكبيرة من حقوق الإنسان التي تمتثل لها الشركة نفسها.
    En la actualidad, los contratos de servicios de raciones prevén el derecho de las Naciones Unidas a inspeccionar cualquier componente de la cadena de suministro de los contratistas. UN تنص عقود خدمات الإعاشة اليوم على حق الأمم المتحدة بإجراء تفتيش على أي جزء من سلسلة الإمدادات لدى المتعاقدين.
    :: La capacidad sobrante en toda la cadena de suministro de petróleo es importante para lograr la estabilidad del mercado mundial del petróleo. UN :: الطاقة الاحتياطية لجميع سلسلة الإمدادات البترولية مهمة لاستقرار سوق البترول العالمي.
    Beneficios en la cadena de suministro/adquisiciones/logística UN الفوائد في مجال سلسلة الإمدادات/المشتريات/اللوجستيات
    El corredor puede analizarse como un sistema de producción que proporciona servicios logísticos, optimizados dentro de la cadena de suministro. UN ويمكن تحليل الممر وكأنه نظام إنتاجي للخدمات اللوجستية، التي تبلغ مداها الأمثل داخل سلسلة الإمدادات.
    Ello afectó la gestión de la cadena de suministro y generó unos costos adicionales de 1,5 millones de dólares por concepto de sobreestadía y almacenamiento. UN وقد أثر هذا في إدارة سلسلة الإمدادات وأسفر عن تكاليف إضافية قدرها 1.5 مليون دولار لغرامات التأخير والتخزين.
    Logística de las adquisiciones en la cadena de suministro UN صفر سلسلة الإمدادات والمشتريات واللوجستيات
    Preparar una estrategia de gestión de la cadena de suministro para la prestación eficiente de los servicios desde el principio hasta el final; UN استنباط استراتيجية لإدارة سلسلة الإمدادات من أجل توفير الخدمات بفعالية، من البداية إلى النهائية؛
    Hay que asegurarse debidamente de la integridad de todos los participantes de la cadena de suministro. UN وينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لنزاهة جميع المشاركين في كافة سلسلة الإمدادات.
    A este respecto, sería deseable una cooperación más activa con los productores y otros sectores de la cadena de suministros. UN ومن شأن زيادة فعالية التعاون مع المنتجين وغيرهم من الجهات التي تشملها سلسلة الإمدادات السلعية أن تساعد في هذا الصدد.
    Se está elaborando un módulo de capacitación específicamente relacionado con la seguridad de la cadena de suministros. UN وقد وضع نموذج تدريبي نوعي لأمن سلسلة الإمدادات التجارية.
    En el marco de la capacitación sobre gestión de la cadena de suministros y actividad empresarial se ofrece orientación sobre las discusiones con los socios y la solución de controversias. UN ويقدم التدريب على إدارة سلسلة الإمدادات وتنظيم المشاريع توجيهاً بشأن حل النزاعات مع الشركاء وتسوية الخلافات.
    62. El presente documento se centra en la financiación a lo largo de la cadena de producción y distribución de productos agropecuarios. UN 62- وتركز هذه الورقة على التمويل على طول سلسلة الإمدادات الزراعية.
    La seguridad y facilitación de la cadena logística internacional es un objetivo fundamental de las actividades de la OMA y de las 164 administraciones de aduanas que la integran. UN إن الأمن وتيسير سلسلة الإمدادات التجارية الدولية نشاط أساسي من أنشطة منظمة الجمارك العالمية وأنشطة 164 إدارة جمركية أعضاء فيها.
    La gestión de las raciones en la UNFICYP se realiza mediante un programa informático elaborado por la UNFICYP para facilitar la gestión de la cadena de abastecimiento UN تجري إدارة حصص الإعاشة في القوة عن طريق حزمة برامجيات لإدارة حصص الإعاشة استحدثتها القوة لتيسير إدارة سلسلة الإمدادات
    b) Se emprende la adopción de instrumentos y prácticas de gestión sobre consumo y producción sostenibles y ecologización de la economía en las políticas sectoriales y las operaciones institucionales y financieras en todas las cadenas de suministro a nivel mundial en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza. UN (ب) زيادة تطبيق الاستهلاك والإنتاج المستدامين وصكوك الاقتصاد الأخضر وممارسات الإدارة في السياسات القطاعية وقطاعات الأعمال والعمليات المالية في أنحاء سلسلة الإمدادات العالمية وذلك في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر
    El Secretario General señaló también que el concepto de cadena de suministro había sido formulado por un equipo multidisciplinario de partes interesadas clave y había sido validado en el ámbito del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y por el equipo encargado del proyecto Umoja. UN وأشار الأمين العام أيضاً إلى أن فريقاً متعدد التخصصات تابع للجهات المعنية الرئيسية تولى وضع مفهوم سلسلة الإمدادات واعتمدته إدارة الدعم الميداني، وكذلك فريق أوموجا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد