A fin de prestar apoyo a los países en la realización de censos de población y de vivienda, se prosiguió la labor en una nueva serie de manuales sobre censos de población y de vivienda. | UN | ويتواصل العمل في إعداد سلسلة جديدة من كتيبات تعدادات السكان والمساكن، من أجل دعم البلدان في إجراء هذه التعدادات. |
El informe fue el primero de una nueva serie de informes anuales relativos a diferentes temas del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo. | UN | وكان التقرير هو اﻷول من نوعه في سلسلة جديدة من التقارير السنوية التي تغطي مواضيع مختلفة من برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية. |
Tomando nota con reconocimiento asimismo de los esfuerzos realizados por el Rector de la Universidad de las Naciones Unidas por iniciar una nueva serie de programas de investigación, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أيضا الجهود التي يبذلها رئيس جامعة اﻷمم المتحدة لبدء سلسلة جديدة من برامج البحوث، |
Tomando nota con reconocimiento asimismo de los esfuerzos realizados por el Rector por iniciar una nueva serie de programas de investigación, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أيضا الجهود التي يبذلها رئيس الجامعة لبدء سلسلة جديدة من برامج البحوث، |
Cabe esperar que esta importante cuestión dé lugar a una nueva serie de consultas con la Secretaría. | UN | وينبغي أن نأمل في أن تتيح هذه المسألة الهامة إجراء سلسلة جديدة من المشاورات مع اﻷمانة العامة. |
El 1º de octubre de 1992, el MDF emitió una nueva serie de cupones financieros. | UN | وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر 1992، أصدرت وزارة المالية سلسلة جديدة من الطوابع المالية. |
En términos de información pública, la Autoridad publicó también en 2003 una nueva serie de folletos en los seis idiomas oficiales, explicando los distintos aspectos de la labor de la Autoridad. | UN | وفي ما يتعلق بالمعلومات العامة، فقد أصدرت السلطة في عام 2003 سلسلة جديدة من الكراسات باللغات الرسمية الست كافة، تناول بالتفصيل جوانب مختلفة من أعمال السلطة. |
Actualmente, nos centramos en la calidad de la educación y estamos trabajando para mejorar una nueva serie de libros de texto y programas de capacitación profesional para docentes. | UN | ونركز في الوقت الحالي على نوعية التعليم، ونعمل على تعزيز سلسلة جديدة من الكتب المدرسية وبرامج تدريب المعلمين. |
Constituyó el inicio de una nueva serie de actividades dedicadas al desarrollo sostenible en las zonas montañosas. | UN | وكانت حلقة العمل هي الأولى في سلسلة جديدة من الأنشطة المكرّسة للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية. |
La organización comenzará a trabajar muy pronto desde sus nuevas instalaciones, poniendo en marcha una nueva serie de actividades con un alcance mucho mayor. | UN | وعما قريب، ستبدأ المنظمة العمل من مقرها الجديد، وهكذا تقوم بتنفيذ سلسلة جديدة من الأنشطة ذات الأبعاد الأوسع نطاقا. |
INSOL también se plantea iniciar una nueva serie de estudios de casos sobre derrumbamientos de empresas transfronterizos. | UN | وتنظر الرابطة أيضا في إصدار سلسلة جديدة من دراسات الحالات المتعلقة بحالات الانهيار عبر الحدود. |
El panorama de hoy es muy diferente: la guerra fría ha concluido, y todos hemos observado una nueva serie de iniciativas de desarme. | UN | والأجواء اليوم مختلفة تماما: فالحرب الباردة قد انتهت وشهدنا جميعا سلسلة جديدة من مبادرات نزع السلاح. |
Tanto Francia como la Unión Europea están intensificando sus esfuerzos a ese respecto, y en 2008 aprobaron una nueva serie de estrategias para combatir la proliferación. | UN | وقد كثفت كل من فرنسا والاتحاد الأوروبي من جهودهما في هذا الشأن واعتمدا في عام 2008 سلسلة جديدة من الاستراتيجيات لمكافحة الانتشار. |
Tanto Francia como la Unión Europea están intensificando sus esfuerzos a ese respecto, y en 2008 aprobaron una nueva serie de estrategias para combatir la proliferación. | UN | وقد كثفت كل من فرنسا والاتحاد الأوروبي من جهودهما في هذا الشأن واعتمدا في عام 2008 سلسلة جديدة من الاستراتيجيات لمكافحة الانتشار. |
El programa comenzó a organizar también una nueva serie de talleres sobre las aplicaciones de tecnología espacial para lograr beneficios socioeconómicos. | UN | وبدأ البرنامج أيضا سلسلة جديدة من حلقات العمل المتعلقة بتسخير تطبيقات تكنولوجيا الفضاء لجني فوائد اجتماعية واقتصادية. |
Por consiguiente, la información sobre la biodiversidad se proporcionará a través de una nueva serie de publicaciones sobre comercio y medio ambiente. | UN | وبناء على ذلك، ستُقدم معلومات عن التنوع البيولوجي عن طريق سلسلة جديدة من المنشورات عن التجارة والبيئة. |
Por consiguiente, la información sobre el cambio climático se proporcionará a través de una nueva serie de publicaciones sobre comercio y medio ambiente. | UN | وبناء على ذلك، ستُقدم معلومات عن تغير المناخ والتجارة عن طريق سلسلة جديدة من المنشورات عن التجارة والبيئة. |
Por consiguiente, la información sobre los productos orgánicos se proporcionará a través de una nueva serie de publicaciones sobre comercio y medio ambiente. | UN | وبناء على ذلك، ستُقدم معلومات عن المنتجات العضوية والتجارة عن طريق سلسلة جديدة من المنشورات عن التجارة والبيئة. |
Este estado de cosas, tan conocido, surge como resultado de otra serie de violaciones de los diversos elementos de los acuerdos de paz por parte de Israel y los renovados y flagrantes actos de agresión por parte de las autoridades de Israel contra el pueblo palestino, especialmente tras la asunción del nuevo Gobierno en Israel. | UN | وهذا الوضع الذي طالما ألفناه ما هو إلا نتيجة سلسلة جديدة من انتهاكات اسرائيل لمختلف عناصر اتفاقات السلام، وأعمال العدوان الصارخة والمتجددة التي تمارسها السلطات الاسرائيلية ضد الشعب الفلسطيني، وخاصة بعد وصول الحكومة الجديدة في اسرائيل إلى السلطة. |
Los países desarrollados deben también contribuir a las medidas de los países en desarrollo para encontrar vías de desarrollo con baja producción de carbono que eviten una nueva ronda de aumento de las emisiones. | UN | ويجب أيضا أن تساهم البلدان المتقدمة النمو في الجهود التي تبذلها البلدان النامية لاتباع مسارات إنمائية منخفضة الكربون، متفادية بذلك سلسلة جديدة من الزيادة في الانبعاثات. |
una serie de nuevas detenciones se produjo en el marco de continuos arrestos y encarcelamientos de miembros de la Liga Nacional pro Democracia y otros activistas políticos durante los cinco primeros meses de 2003. | UN | 18 - وجرت سلسلة جديدة من الاحتجازات على خلفية عمليات التوقيف والسجن المتواصلة لأعضاء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وسجناء سياسيين آخرين خلال الأشهر الخمس الأولى من عام 2003. |
Tras la finalización en 2011 de una serie de simposios celebrados en Graz (Austria) sobre programas de satélites pequeños, que duró 3 años, en 2012 se inició una nueva serie de simposios internacionales sobre desarrollo de la tecnología espacial básica. | UN | وفي عام 2011، عقب اختتام سلسلة من الندوات عن برامج السواتل الصغيرة قُدِّمت على مدار ثلاث سنوات في غراتس، بالنمسا، بدأت سلسلة جديدة من الندوات الدولية عن تطوير تكنولوجيا الفضاء الأساسية في عام 2012. |
Abrirán una nueva cadena de panaderías italianas. | Open Subtitles | هناكَ سلسلة جديدة من المخابز الإيطالية ستفتتح |