ويكيبيديا

    "سلسلة من التوصيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una serie de recomendaciones
        
    • varias recomendaciones
        
    • diversas recomendaciones
        
    • conjunto de recomendaciones
        
    De la reunión surgió una serie de recomendaciones, incluso de medidas a ser adoptadas por las Naciones Unidas y la UNESCO. UN وأسفر هذا الاجتماع عن سلسلة من التوصيات بما فيها إجراءات من المقرر أن تتخذها اﻷمم المتحدة واليونسكو.
    Este informe contiene una serie de recomendaciones. UN ويتضمن هذا التقرير سلسلة من التوصيات.
    Se formuló una serie de recomendaciones respecto de la cooperación regional en esferas prioritarias del desarrollo de los recursos humanos orientado hacia los jóvenes. UN وصيغت في الاجتماع سلسلة من التوصيات في مجال التعاون اﻹقليمي تتعلق بتنمية الموارد البشرية ذات اﻷولوية للشباب.
    El Informe sobre Desarrollo Humano de 1999 nos ha revelado cosas asombrosas, ha planteado temas importantes y ha hecho una serie de recomendaciones. UN وتقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٩ كشـــف عـن أمور مذهلة، وأثار مسائل هامة وقدم سلسلة من التوصيات.
    El Foro aprobó varias recomendaciones y un plan de acción para la protección de los derechos humanos de las poblaciones desarraigadas en Centroamérica. UN وقد اعتمد هذا الاجتماع سلسلة من التوصيات وخطة عمل لحماية حقوق اﻹنسان الخاصة بالسكان المقتلعين من جذورهم في أمريكا الوسطى.
    La OSSI hizo una serie de recomendaciones en relación con estas cuestiones. UN وقد قدم المكتب سلسلة من التوصيات لمعالجة تلك المسائل.
    A nuestro pedido, el Secretario General elaboró el año pasado un informe, en el que hizo una serie de recomendaciones sobre el contenido de este nuevo estatuto. UN وبناء على طلبنا، أعد أمين عام الاتحاد البرلماني الدولي تقريرا في السنة الماضية ضمّنه سلسلة من التوصيات فيما يتعلق بمضمون الأنظمة الأساسية الجديدة.
    En su informe correspondiente a 2001, la Junta examinó el problema a fondo e hizo una serie de recomendaciones. UN وفي تقرير الهيئة عن عام 2001، بحثت الهيئة المشكلة بالتفصيل واتخذت سلسلة من التوصيات.
    Además de analizar las respuestas recibidas, examinó y resumió también los instrumentos internacionales pertinentes existentes y otros documentos, y formuló una serie de recomendaciones sobre la base de esos análisis. UN وبالاضافة إلى تحليل الردود المتلقاة، حلّل أيضا ولخص الصكوك الدولية وغيرها من الوثائق ذات الصلة الموجودة حاليا ونظر في سلسلة من التوصيات التي انبثقت عن الدراسة.
    El cursillo adoptó una serie de recomendaciones. UN واعتمدت حلقة العمل سلسلة من التوصيات.
    Los gobiernos acogieron con beneplácito sus contribuciones y el Plan contiene una serie de recomendaciones que tienen consecuencias tanto directas como indirectas para la labor de la Organización. UN حيث رحبت الحكومات بمساهمات البرنامج، وتتضمن الخطة سلسلة من التوصيات التي تؤثر، سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة، على عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    En éste se formula una serie de recomendaciones encaminadas a mejorar el apoyo a los miembros de la familia y lograr una mejor coordinación de los servicios de derecho de familia. UN ويقدم التقرير سلسلة من التوصيات الرامية إلي تحسين الدعم لأفراد الأسرة وتحسين خدمات قانون الأسرة.
    Durante la Mesa Redonda se formularon una serie de recomendaciones sobre medidas concretas de lucha contra la trata de personas; UN وقد تم إعداد سلسلة من التوصيات في المادة المستديرة بشأن تدابير معينة ضد الاتجار غير المشروع؛
    Al final del informe figura una serie de recomendaciones para el Gobierno. UN وتتضمن نهاية التقرير سلسلة من التوصيات المقدمة إلى الحكومة.
    El documento contiene una serie de recomendaciones concisas y prácticas para alcanzar los propósitos del TNP. UN وتتضمن الورقة سلسلة من التوصيات المقتضبة والعملية من أجل تشجيع أهداف معاهدة عدم الانتشار.
    El documento contiene una serie de recomendaciones concisas y prácticas para alcanzar los propósitos del TNP. UN وتتضمن الورقة سلسلة من التوصيات المقتضبة والعملية من أجل تشجيع أهداف معاهدة عدم الانتشار.
    En lo que respecta a las recomendaciones relativas a la Secretaría, en el estudio se proponen una serie de recomendaciones interrelacionadas e interdependientes, entre ellas: UN وفيما يتصل بالتوصيات المتعلقة بالأمانة العامة، تقترح الدراسة سلسلة من التوصيات المتداخلة والمترابطة، ومنها:
    En este informe se formulaba una serie de recomendaciones sobre la mitigación de riesgos de colusión, conflicto de intereses y corrupción; UN ويقدم هذا التقرير سلسلة من التوصيات لتخفيف حدة المخاطر المتعلقة بالتواطؤ المحتمل وتضارب المصالح والفساد؛
    Al término del curso, los participantes aprobaron una serie de recomendaciones para incrementar la aplicación de la Convención en la región. UN وفي نهاية حلقة العمل، اعتمد المشاركون سلسلة من التوصيات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية في المنطقة.
    El foro aprobó varias recomendaciones y un plan de acción para la protección de los derechos humanos de las poblaciones desarraigadas en Centroamérica. UN وقد اعتمد هذا الاجتماع سلسلة من التوصيات وخطة عمل لحماية حقوق اﻹنسان الخاصة بالسكان المقتلعين من جذورهم في أمريكا الوسطى.
    En sus conclusiones convenidas, el Consejo formuló diversas recomendaciones que la Asamblea General acogió con beneplácito. UN وبناء على النتائج التي اتفق عليها المجلس، فقد قدم سلسلة من التوصيات رحبت بها الجمعية العامة.
    El informe contiene un conjunto de recomendaciones para hacer frente a los problemas relacionados con esas armas. UN ويتضمن التقرير سلسلة من التوصيات لمعالجة المشاكل التي تتسبب بها الأسلحة الصغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد