ويكيبيديا

    "سلسلة من المؤتمرات الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una serie de conferencias internacionales
        
    En una serie de conferencias internacionales sobre el problema del cambio climático, celebradas en Villach (Austria) en el marco del Programa Mundial sobre el Clima, se determinó que ese cambio era tal vez el problema ambiental más grave que existía en la actualidad. UN وقد أدت سلسلة من المؤتمرات الدولية التي عقدت في فيلاخ بالنمسا بشأن قضية تغير المناخ، في إطار البرنامج العالمي للمناخ، إلى تحديد أن القضية قد تكون أخطر المشاكل البيئية الراهنة التي يجب مواجهتها.
    A lo largo de una serie de conferencias internacionales de alto nivel, la Secretaría dedicó mucha atención a la promoción de un intercambio de la experiencia nacional en materia de ajustes económicos durante esta etapa. UN وقد كرست اﻷمانة العامة اهتماما كبيرا لتعزيز تبادل الخبرات الوطنية في مجال التكيف الاقتصادي خلال تلك المرحلة من خلال عقد سلسلة من المؤتمرات الدولية الرفيعة المستوى.
    Merced a una serie de conferencias internacionales, la Organización en los últimos años ha abordado las cuestiones más importantes con que tropieza la humanidad. UN ولقد استطاعت المنظمة عن طريق عقد سلسلة من المؤتمرات الدولية خلال السنوات القليلة الماضية أن تتصدى ﻷهم القضايا التي تواجه البشرية.
    A través de los años, el Departamento ha recibido más de 350 mandatos para la realización de actividades, sin tener en cuenta los actos que se llevan a cabo anualmente para celebrar 21 días y semanas internacionales, 13 decenios y 5 años internacionales, y celebrar una serie de conferencias internacionales. UN وعلى مر السنين، تراكم لدى هذه اﻹدارة أكثر من ٣٥٠ نشاطا مأذونا به، ناهيك عن أنشطة أخرى كالاحتفال سنويا ﺑ ٢١ يوما وأسبوعا دوليا، و١٣ عقدا، و ٥ سنوات دولية، وعقد سلسلة من المؤتمرات الدولية.
    A través de los años, el Departamento ha recibido más de 350 mandatos para la realización de actividades, sin tener en cuenta los actos que se llevan a cabo anualmente para celebrar 21 días y semanas internacionales, 13 decenios y 5 años internacionales, y celebrar una serie de conferencias internacionales. UN وعلى مر السنين، تراكم لدى هذه اﻹدارة أكثر من ٣٥٠ نشاطا مأذونا به، ناهيك عن أنشطة أخرى كالاحتفال سنويا ﺑ ٢١ يوما وأسبوعا دوليا، و١٣ عقدا، و ٥ سنوات دولية، وعقد سلسلة من المؤتمرات الدولية.
    El modelo se está difundiendo en las diversas regiones por conducto de una serie de conferencias internacionales destinadas al sector privado. UN ويجري نشر هذا النموذج في مختلف المناطق من خلال سلسلة من المؤتمرات الدولية لصالح القطاع الخاص .
    La convocación de una serie de conferencias internacionales en 1994 y 1995, concretamente las relativas la población, la mujer y el desarrollo social, confirman el interés de la comunidad internacional en la mejora de la situación económica y social de los sectores más vulnerables de la población. UN ويؤكد عقد سلسلة من المؤتمرات الدولية في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، ولا سيما المؤتمرات الخاصة بالسكان والمرأة والتنمية الاجتماعية، اهتمام المجتمع الدولي بتحسين الحالة الاقتصادية والاجتماعية ﻷشد قطاعات سكاننا ضعفا.
    295. Uno de los principales instrumentos de la estrategia del ACNUR de apoyo y promoción en la subregión ha sido una serie de conferencias internacionales sobre la protección de los refugiados en Europa central. UN ٥٩٢- وكان من اﻷدوات الرئيسية التي استخدمتها المفوضية لترويج وتعزيز استراتيجيتها في شبه اﻹقليم سلسلة من المؤتمرات الدولية حول حماية اللاجئين في أوروبا الوسطى.
    A este respecto es interesante observar que los Estados Miembros han reiterado su preocupación por la amplia o total impunidad de algunos delitos graves, por constituir este hecho una amenaza para la democracia, el estado de derecho y los derechos humanos, en una serie de conferencias internacionales de las democracias nuevas o restauradas. UN ومن الجدير بالملاحظة في هذا الصدد أن الدول الأعضاء قد أعربت من جديد عن قلقها إزاء انتشار أو تفشي ظاهرة الإفلات من العقاب من الجرائم الخطيرة باعتبارها خطرا يتهدد الديمقراطية وسيادة القانون وحقوق الإنسان في سلسلة من المؤتمرات الدولية للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    6. En 2008, Hungría había puesto en marcha una serie de conferencias internacionales, denominadas Foro de Derechos Humanos de Budapest, en las cuales se abordaron diversas cuestiones de derechos humanos. UN 6- وقد أطلقت هنغاريا في عام 2008 سلسلة من المؤتمرات الدولية تسمى محفل بودابست لحقوق الإنسان وتتناول مجموعة من قضايا حقوق الإنسان.
    Antes de que se inicie el examen de los programas que abarca el plan de mediano plazo, en particular los que se refieren al desarrollo, su delegación desea expresar su preocupación por la tendencia cada vez mayor a desvincularse de las obligaciones y compromisos acordados en los últimos cinco años en una serie de conferencias internacionales. UN ٣٨ - ومضى قائلا إنه قبل مناقشة البرامج التي تؤلف الخطة المتوسطة اﻷجل، لا سيما البرامج المتصلة بالتنمية، يود وفده أن يعرب عن قلقه إزاء ازدياد الاتجاه الى التخلي عن الالتزامات والتعهدات المتفق عليها، على مدى خمس سنوات، في سلسلة من المؤتمرات الدولية.
    21. El representante de los Estados Unidos de América dijo que la X UNCTAD había sido un éxito, que desembocó en la adopción de un documento bien definido, el Plan de Acción de Bangkok, y que había sido la primera de una serie de conferencias internacionales positivas celebradas en Doha, Monterrey, Bruselas y Johannesburgo. UN 21- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن الأونكتاد العاشر كان ناجحاً، بما تمخض عنه من اعتماد خطة عمل بانكوك المحددة تحديداً جيداً كما أنه كان الحلقة الأولى في سلسلة من المؤتمرات الدولية الإيجابية في الدوحة ومونتيري وبروكسل وجوهانسبرغ.
    99. En 2008 el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Hungría celebró una serie de conferencias internacionales de derechos humanos, que habrían de realizarse anualmente, titulada " Foro de Derechos Humanos de Budapest " dedicada a debatir las cuestiones actuales de derechos humanos. UN 99- أطلقت وزارة خارجية جمهورية هنغاريا سلسلة من المؤتمرات الدولية لحقوق الإنسان عام 2008، المقرر تنظيمها سنوياً تحت عنوان " محفل بودابست لحقوق الإنسان " والمكرسة للقضايا الجارية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    26. El concepto de un " derecho al desarrollo " se formuló en una serie de conferencias internacionales que culminaron en 1986, cuando este derecho fue reconocido en una declaración aprobada por la Asamblea General, y en 1993 el derecho al desarrollo se reafirmó como parte de la Declaración y el Programa de Acción de Viena. UN 26- وتجسّد مفهوم " الحق في التنمية " في سلسلة من المؤتمرات الدولية التي بلغت أوجها في عام 1986 عندما اعترفت الجمعية العامة بهذا الحق باعتماد إعلان ()، وأُعيد تأكيد الحق في التنمية في عام 1993، كجزء من إعلان وبرنامج عمل فيينا().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد