ويكيبيديا

    "سلسلة من المنتديات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una serie de foros
        
    • varios foros
        
    Además, se organizaron una serie de foros y una caravana de la paz en varias partes del país. UN علاوة على ذلك، تم تنظيم سلسلة من المنتديات وقافلة للسلام في بقاع مختلفة من البلد.
    El Japón inició una serie de foros empresariales Asia-África para promover el comercio y la inversión Asia-África. UN وبدأت اليابان سلسلة من المنتديات التجارية الآسيوية الأفريقية المثمرة للنهوض بالتجارة والاستثمار بين آسيا وأفريقيا.
    En lugar de ello, inició una serie de foros en Bissau sobre el estado de la nación con el objetivo de extraer lecciones de lo sucedido. UN وعقدت، بدلا من ذلك، سلسلة من المنتديات في بيساو لبحث حالة الأمة من أجل استخلاص العبر من الأحداث.
    La conferencia iría precedida de una serie de foros regionales en todo el país. UN وسيسبق المؤتمر عقد سلسلة من المنتديات الإقليمية في أنحاء البلد.
    Se organizaron varios foros públicos a fin de debatir estas cuestiones y los candidatos tuvieron la oportunidad de explicar a los votantes sus medidas programáticas en relación con las cuestiones planteadas en el Manifiesto. UN وانعقدت سلسلة من المنتديات العامة لمناقشة هذه القضايا، وتمكن المرشحون من توجيه الناخبين على برامجهم نحو القضايا المثارة في البيان.
    El foro de Kuala Lumpur fue el primero de lo que esperamos sea una serie de foros sobre este tema, que han de celebrarse en cooperación con otras organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. UN وكان منتدى كوالالمبور اﻷول في سلسلة من المنتديات نأمل في عقدهــا، بالتعــاون مع منظمات أخرى، حكومية وغير حكومية، بشأن هذا الموضوع.
    Mediante una iniciativa de gobernanza abierta, el Gobierno ha reunido a ciudadanos y funcionarios públicos en una serie de foros por todo el país, para que así se puedan plantear y responder preocupaciones y preguntas directamente. UN وعن طريق مبادرة الحكم المفتوح جمعت حكومة بلده الناس العاديين والمسؤولين الحكوميين معا في سلسلة من المنتديات في كل أنحاء البلد، حتى يمكن أن تثار أوجه القلق والأسئلة والإجابة عليها على نحو مباشر.
    Ello supuso informar sobre los servicios disponibles, establecer una línea telefónica de emergencia para las víctimas que funcionara las 24 horas del día y organizar una serie de foros públicos sobre la seguridad de la mujer para aumentar el debate y la conciencia. UN وشملت هذه الحملة معلومات عن الخدمات المتاحة، وتوفير خط هاتفي مباشر يعمل على مدار الساعة من أجل الضحايا، وتنظيم سلسلة من المنتديات العامة بشأن سلامة المرأة لزيادة المناقشة وتعزيز الوعي.
    Para respaldar el acuerdo, las Naciones Unidas organizaron una serie de foros públicos con dirigentes políticos locales, que crearon conciencia sobre el proceso electoral y confianza en él. UN ومن أجل دعم الاتفاق، نظمت الأمم المتحدة سلسلة من المنتديات العامة مع القادة السياسيين المحليين، أسفرت عن تنمية الوعي والثقة في العملية الانتخابية.
    29. Desde el período de mayo a julio de 2001, el Grupo organizó una serie de foros en los estados y territorios con mujeres migrantes y refugiadas y las organizaciones que las representan. UN 29 - قدم الفريق في الفترة من أيار/مايو إلى تموز/يوليه 2001 تسهيلات لعقد سلسلة من المنتديات في الولايات والأقاليم بحضور المهاجرات واللاجئات والمنظمات الممثلة لهن.
    168. Se ha establecido una serie de foros consultivos sobre la mujer, de modo que el Ministro de Asuntos de la Mujer y otros ministros puedan recabar conocimientos directos del los temas que afectan a las mujeres. UN 168 - وعقدت سلسلة من المنتديات الاستشارية للمرأة لإتاحة الفرصة لوزير شؤون المرأة وغيره من الوزراء لكي يسمعوا مباشرة من المرأة عن قضايا محددة.
    Se establece una serie de foros comunitarios de seguridad y vigilancia, en que participan el gobierno a nivel local, la policía y las estructuras policiales oficiosas, así como los interesados a nivel local, entre ellos las mujeres y los grupos no indígenas, para fortalecer la representación comunitaria, los derechos humanos y la rendición de cuentas. UN ويجري حاليا إنشاء سلسلة من المنتديات المجتمعية المعنية بالأمان والأمن في شراكات تضم ممثّلين عن الحكومة المحلية، والشرطة، وهياكل ضبط الأمن غير الرسمية، وأصحاب المصلحة المحليين، بما في ذلك النساء وجماعات السكان غير الأصليين من أجل تعزيز التمثيل المجتمعي وحقوق الإنسان والمساءلة.
    El Congreso de la República ha venido organizando una serie de foros encaminados a propiciar un diálogo entre los pueblos indígenas y el Estado sobre temas como la medicina originaria y la protección del medio ambiente, cuyos resultados servirán de sustento de la estructura jurídica en favor de los derechos de los pueblos indígenas. UN وقال إن كونغرس الجمهورية ينظم سلسلة من المنتديات للسماح بإجراء حوار مفتوح بين الشعوب الأصلية والدولة، بشأن مواضيع مثل الطب الخاص بالشعوب الأصلية وحماية البيئة، وستعمل نتائجها على تدعيم الهيكل القانوني لما فيه صالح حقوق الشعوب الأصلية.
    En el marco de los preparativos del Foro Mundial, se ha celebrado una serie de foros regionales a fin de determinar y debatir cuestiones específicas de las regiones relacionadas con el tema general. UN 20 - وشملت التجهيزات للمنتدى العالمي عقد سلسلة من المنتديات الإقليمية، بغية تيسير تحديد المسائل الخاصة بكل مجال ومناقشتها، فيما يتصل بالموضوع الرئيسي.
    El UNFPA celebra una serie de foros regionales para promover las asociaciones y la creación de redes interreligiosas sobre población y desarrollo. UN 44 - يعقد صندوق الأمم المتحدة للسكان سلسلة من المنتديات الإقليمية تركز على تعزيز الشراكات المتصلة بالسكان والتنمية وإنشاء شبكات مشتركة بين الأديان تهتم بهذا الموضوع.
    Para reforzar ese proceso, la UNCTAD ha iniciado una serie de foros y consultas de alto nivel sobre los productos básicos en los que participan múltiples partes interesadas, preparando así el terreno para que los enfoques que se adopten estén más firmemente basados en el consenso. Índice UN ولتعزيز هذه العملية، يبادر الأونكتاد بالبدء في عقد سلسلة من المنتديات المتعلقة بالسلع الأساسية تضم أصحاب المصلحة المتعددين وإجراء مشاورات عالية المستوى، بما يمهد الطريق لاتباع المزيد من الُنهج التوافقية من جميع الأطراف المعنية.
    En el marco de ambos Foros se celebró una serie de foros nacionales en los países de la subregión del gran Mekong, a los que siguió la celebración de foros subregionales en los que se reunieron representantes de cada país y se presentaron recomendaciones a los encargados de la formulación de políticas de la Iniciativa Ministerial Coordinada del Mekong para Combatir la Trata de Personas. UN فقد شمل المنتديان سلسلة من المنتديات الوطنية في بلدان في منطقة ميكونغ الفرعية العظمى، تلتها منتديات دون إقليمية اجتمع فيها ممثلو كل بلد وقدموا توصيات إلى مقرري سياسات المبادرة الوزارية المنسَّقة لميكونغ لمكافحة الاتجار.
    2. Toma nota con reconocimiento de las medidas adoptadas por el Consejo y el Rector de la Universidad de las Naciones Unidas por promover la visibilidad de la Universidad, en particular entre los Estados Miembros, las Naciones Unidas y sus organismos, mediante medidas tales como la organización de una serie de foros públicos a fin de difundir los resultados de sus investigaciones y les pide que redoblen esos esfuerzos; UN " ٢ - تحيط علما مع التقدير بالخطوات التي اتخذها مجلس جامعة اﻷمم المتحدة ورئيسها لزيادة إبراز وجود الجامعة، ولا سيما بين الدول اﻷعضاء واﻷمم المتحدة ووكالاتها، من خلال تدابير من قبيل تنظيم سلسلة من المنتديات العامة لغرض نشر نتائج أبحاثها، وتطلب إليهما زيادة تكثيف هذه الجهود؛
    2. Toma nota con reconocimiento de las medidas adoptadas por el Consejo y el Rector de la Universidad de las Naciones Unidas por promover el trabajo y la visibilidad de la Universidad, en particular entre los Estados Miembros, las Naciones Unidas y sus organismos, mediante medidas tales como la organización de una serie de foros públicos, a fin de difundir los resultados de sus investigaciones y les pide que redoblen esos esfuerzos; UN ٢ - تحيط علما مع التقدير بالخطوات التي اتخذها مجلس جامعة اﻷمم المتحدة ورئيسها للترويج ﻷعمال الجامعة وإبراز وجودها ولا سيما بين الدول اﻷعضاء واﻷمم المتحدة ووكالاتها، من خلال تدابير من قبيل تنظيم سلسلة من المنتديات العامة لغرض نشر نتائج أبحاثها، وتطلب إليهما زيادة تكثيف هذه الجهود؛
    2. Toma nota con reconocimiento de las medidas adoptadas por el Consejo y el Rector de la Universidad de las Naciones Unidas para promover la labor y la visibilidad de la Universidad, sobre todo entre los Estados Miembros, las Naciones Unidas y sus organismos, con medidas tales como la organización de una serie de foros públicos con miras a difundir los resultados de sus investigaciones, y les pide que sigan intensificando esta actividad; UN ٢ - تحيط علما مع التقدير بالخطوات التي اتخذها مجلس جامعة اﻷمم المتحدة ورئيسها للترويج ﻷعمال الجامعة وإبراز صورتها لا سيما فيما بين الدول اﻷعضاء وداخل اﻷمم المتحدة ووكالاتها، وذلك عن طريق تدابير من قبيل تنظيم سلسلة من المنتديات العامة لغرض نشر نتائج أبحاث الجامعة، وتطلب إليهما تكثيف تلك الجهود؛
    La UNMIT ha organizado varios foros de gobernanza democrática. UN 112 - وقد عقدت البعثة سلسلة من المنتديات بشأن الحكم الديمقراطي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد