ويكيبيديا

    "سلسلة من المنشورات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una serie de publicaciones
        
    • diversas publicaciones periódicas
        
    • una serie de folletos
        
    A partir de 2003 se han abordado estos temas en una serie de publicaciones. UN وقد استهلت، ابتداء من عام 2003، سلسلة من المنشورات لمعالجة هذه المسائل.
    Por lo tanto, ha iniciado una serie de publicaciones en idiomas locales. UN لذلك شرع في سلسلة من المنشورات باللغات المحلية.
    Poco después de finalizado el estudio, el problema despertó el interés del Parlamento a raíz de una serie de publicaciones que tuvieron gran repercusión. UN وقبيل الانتهاء من وضع التقرير، استثارت هذه المشكلة اهتمام البرلمان بعد صدور سلسلة من المنشورات الرنانة.
    El producto final se divulgará en una serie de publicaciones en el curso de 2005. UN وستنشر الحصيلة النهائية في سلسلة من المنشورات خلال عام 2005.
    Procedimiento interno: La Oficina de Evaluación y Planificación Estratégica divulga sus conclusiones y experiencias mediante diversas publicaciones periódicas. UN الداخلية: يقوم مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي بتعميم الاستنتاجات والدروس المكتسبة عن طريق سلسلة من المنشورات.
    una serie de publicaciones internas presentará las buenas prácticas en las esferas de interés del plan estratégico de mediano plazo. UN وستقدم سلسلة من المنشورات الداخلية الممارسات السليمة في مجالات التركيز المحددة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    En el párrafo siguiente figura una serie de publicaciones y un sitio web que consultan los promotores de los derechos de las personas con discapacidad en todo el mundo: UN وترد أدناه سلسلة من المنشورات وموقعا مرجعيا على شبكة الإنترنت تستخدمه الجهات المدافعة عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة:
    Como resultado, los tres organismos produjeron una serie de publicaciones entre los años 2000 y 2003. UN ونتيجة لهذا، أصدرت ثلاث وكالات سلسلة من المنشورات بين عامي 2000 و 2003.
    En el marco del estudio se preparará una serie de publicaciones sobre determinadas cuestiones temáticas, así como un libro en que se desarrollarán las cuestiones principales y las recomendaciones deducidas de los trabajos. UN وستتمخض الدراسة عن سلسلة من المنشورات بشأن موضوعات مختارة فضلاً عن منشورات في هيئة كتاب تعالج فيه القضايا الرئيسية والتوصيات الناتجة عن اﻷعمال المنجزة.
    En este sentido, la Oficina inició una serie de publicaciones, mediante la elaboración de 6 Hojas Informativas con el objeto de precisar conceptos, en el marco de la normativa internacional, que contribuyan al análisis de temas de actualidad nacional. UN وفي هذا الصدد، شرع المكتب في إصدار سلسلة من المنشورات بإعداد ست ورقات إعلامية لتحديد المفاهيم التي تساعد في تحليل القضايا الوطنية الجارية في إطار التشريع الدولي.
    una serie de publicaciones periódicas pertinentes podría proporcionar una valiosa base para las actividades de cooperación técnica y útiles fuentes de consulta para el análisis tanto jurídico como normativo de las cuestiones de derechos humanos. UN ومن شأن سلسلة من المنشورات الدورية ذات الصلة أن توفر أساسا قيما لأنشطة التعاون التقني ومراجع مفيدة لتحليل قضايا حقوق الإنسان من الزاوية القانونية وزاوية السياسات على السواء.
    También ha preparado una serie de publicaciones sobre comercio electrónico y desarrollo. UN كما أصدر الأونكتاد سلسلة من المنشورات حول التجارة الإلكترونية والتنمية(2).
    La OMS comunicó el próximo lanzamiento de una serie de publicaciones sobre la salud y los derechos humanos, para explicar las vinculaciones entre las actividades relativas a la salud y los derechos humanos al personal de la OMS y a otros profesionales de la salud, el desarrollo y los derechos humanos. UN أبلغت منظمة الصحة العالمية بأنه سيشرع عما قريب في إصدار سلسلة من المنشورات المتعلقة بالصحة وحقوق الإنسان بغية تفسير الروابط الموجودة بين حقوق الإنسان والعمل في مجال الصحة للموظفين العاملين في منظمة الصحة العالمية وغيرهم من العاملين في مجال الصحة والتنمية وحقوق الإنسان.
    El presente manual forma parte de una serie de publicaciones destinadas a ayudar a los exportadores, los productores y los funcionarios de los gobiernos a aprovechar las oportunidades comerciales disponibles en el marco de los diversos esquemas de SGP. UN يشكل هذا الدليل جزءاً من سلسلة من المنشورات الغرضُ منها مساعدة المصدرين والمنتجين والموظفين الحكوميين على الاستفادة من الفرص التجارية المتاحة بموجب مختلف مخططات نظام الأفضليات المعمم.
    La Junta Nacional de Vivienda, Construcción y Urbanismo desde 2006 orienta a los municipios sobre planificación general, por ejemplo, a través de una serie de publicaciones que incluyen la accesibilidad. UN وقد ظل المجلس الوطني السويدي للإسكان والبناء والتخطيط العمراني يصدر التوجيهات للبلديات منذ عام 2006 بشأن التخطيط الشامل، مثلاً من خلال سلسلة من المنشورات التي تتطرق لإمكانيات الوصول.
    una serie de publicaciones breves sobre las mejores prácticas y las lecciones aprendidas de las iniciativas relacionadas con la economía ecológica que se están llevando a cabo en todo el mundo. UN سلسلة من المنشورات القصيرة بشأن أفضل الممارسات المستقاة من مبادرات الاقتصاد الأخضر المنفذة في شتى أرجاء العالم وبشأن الدروس المستفادة من هذه المبادرات.
    En ese contexto, su Oficina ha editado una serie de publicaciones; el primer volumen, titulado " Breve guía de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer " , tiene por objeto dar a conocer la Convención al público en general. UN وفي ذلك السياق، طرح مكتبها سلسلة من المنشورات عنوان أول مجلد منها " دليل موجز لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة " ، وهو يرمي إلى نشر الاتفاقية بين عامة الجمهور.
    ONU-Energía también prevé editar una serie de publicaciones sobre el fomento de la eficiencia energética industrial, la promoción del acceso a la energía en el contexto de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el apoyo a los procesos normativos sobre el desarrollo y la inversión en biocombustibles durante 2009. UN كما يتوقع أن تُصدر الشبكة سلسلة من المنشورات عن تحسين كفاءة استخدام الطاقة الصناعية، وتعزيز إمكانية الحصول على الطاقة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية، ودعم عملية وضع السياسات بشأن تطوير الوقود الحيوي والاستثمار فيه خلال عام 2009.
    7. La UNCTAD ha desempeñado un papel esencial para estimular y favorecer a los debates sobre cuestiones de política económica que afectan al desarrollo de África, mediante una serie de publicaciones que aportan ideas nuevas e innovadoras. UN 7- أدى الأونكتاد دوراً رئيسياً في تحفيز وإثراء النقاشات المتعلقة بمسائل السياسات الاقتصادية التي تؤثر في تنمية أفريقيا، وذلك من خلال سلسلة من المنشورات التي تُقدِّم أفكاراً جديدة ومبتكرة.
    Procedimiento interno: La Oficina de Evaluación y Planificación Estratégica divulga sus conclusiones y experiencias mediante diversas publicaciones periódicas. UN الداخليــة: يقــوم مكتــب التقييــم والتخطيــط الاستراتيجــي بتعميم الاستنتاجــات والــدروس المكتسبة عن طريق سلسلة من المنشورات.
    El centro publica una serie de folletos sobre distintos temas. UN وينشر المركز سلسلة من المنشورات عن نطاق واسع من المواضيع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد