El proyecto abarca una serie de talleres regionales e internacionales sobre aspectos concretos de los conocimientos tradicionales, respaldados por estudios analíticos. | UN | ويتضمن سلسلة من حلقات العمل الإقليمية والدولية، مدعومة بدراسات تحليلية، تناولت جوانب محددة من القضايا المتصلة بالمعارف التقليدية. |
No obstante, la información recibida de una serie de talleres regionales y subregionales que se celebraron en 2001 y 2005 llevaron a los dos últimos grupos de expertos gubernamentales a hacer cambios sustanciales en el Registro. | UN | ومع ذلك فإن رد الفعل في سلسلة من حلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية المعقودة بين عامي 2001 و 2005 دفع آخر فريقين من الخبراء الحكوميين إلى إجراء تغييرات مضمونية على السجل. |
El programa también ayudó a organizar un taller regional europeo que se celebró en mayo de 2003 y fue el primero de una serie de talleres regionales encaminados a facilitar la aplicación del programa de trabajo. | UN | كما ساعد البرنامج في التحضير لحلقة العمل الإقليمية الأوروبية التي عقدت في أيار/مايو 2003 - وهي أول حلقة ضمن سلسلة من حلقات العمل الإقليمية التي تهدف إلى تيسير تنفيذ برنامج العمل. |
Desde 1992, el Registro ha venido desempeñando un importante papel para promover la transparencia en materia de armamentos. Con el propósito de alcanzar su universalidad, el Japón ha organizado, junto con el Canadá, Alemania, los Países Bajos y las Naciones Unidas, una serie de cursos prácticos regionales. | UN | ومنذ عام 1992، قام السجل بدور هام في تعزيز الشفافية في مجال الأسلحة، وبغية تعزيز طابعه العالمي، نظّمت اليابان، بالتعاون مع ألمانيا وكندا وهولندا والأمم المتحدة، سلسلة من حلقات العمل الإقليمية. |
El PNUMA está organizando una serie de cursos prácticos regionales y subregionales cuyo fin es promover la aplicación coordinada a nivel nacional de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo. | UN | 65 - يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنظيم سلسلة من حلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية ترمي إلى تحسين تنسيق التنفيذ القطري لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم. |
En 2000 y 2001, el Consorcio PARÍS 21 organizará una serie de seminarios regionales para reforzar la sensibilidad y explorar las posibilidades de cooperación regional. | UN | وسينظم خلال عامي 2000 و 2001 سلسلة من حلقات العمل الإقليمية للتوعية بالتعاون الإقليمي وتحري نطاقه. |
La Mesa decidió financiar un proyecto mundial en gran escala sobre la alfabetización informática y acordó organizar una serie de seminarios regionales sobre esa cuestión y sobre la ética informática. | UN | وقرر المكتب تمويل مشروع عالمي موسع النطاق بشأن الإلمام بالمعلوماتية واتفق على عقد سلسلة من حلقات العمل الإقليمية بشأن الإلمام بالمعلوماتية وبشأن الأخلاقيات في مجال المعلوماتية. |
Además, la secretaría organizó una serie de cursillos regionales de concienciación acerca del proceso de sinergias en cooperación con las secretarías de los convenios de Basilea y Estocolmo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نظمت الأمانة سلسلة من حلقات العمل الإقليمية لاستثارة الوعي بعملية التضافر بالتعاون مع اتفاقيتي بازل واستكهولم. |
Estaba previsto celebrar una serie de talleres regionales de creación de capacidad en países en desarrollo para promover la aplicación por el Estado del puerto de medidas para combatir la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. | UN | وتقرر عقد سلسلة من حلقات العمل الإقليمية لبناء القدرات في البلدان النامية، تشجيعا لتنفيذ تدابير مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظم من قبل دولة الميناء. |
La Misión organizó en junio una serie de talleres regionales para detectar obstáculos a la participación de la mujer en la política. | UN | ونظمت البعثة سلسلة من حلقات العمل الإقليمية في حزيران/يونيه لتحديد العقبات التي تحول دون مشاركة المرأة في الحياة السياسية. |
j) Está previsto hacer en el último trimestre de 2010 la presentación pública del portal SCP organizando una serie de talleres regionales. | UN | (ي) من المقرر إطلاق بوابة مطالبات الاستدامة خلال الربع الأخير من عام 2010 بعقد سلسلة من حلقات العمل الإقليمية. |
La División de Estadística prevé celebrar una serie de talleres regionales y subregionales para facilitar la aplicación de estas recomendaciones en los sistemas nacionales de estadística. | UN | وتعتزم شعبة الإحصاءات عقد سلسلة من حلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية لتيسير تنفيذ هذه التوصيات في النُظم الإحصائية الوطنية. |
La División de Estadística está organizando una serie de talleres regionales y subregionales para facilitar la aplicación de estos principios y recomendaciones en los sistemas nacionales de estadística. | UN | ٣٩ - وتعمل شعبة الإحصاءات حاليا على إعداد سلسلة من حلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية لتيسير تنفيذ هذه المبادئ والتوصيات في النُظم الإحصائية الوطنية. |
Por conducto de una serie de talleres regionales, esos marcos estratégicos se habían introducido a principios de marzo en las oficinas locales y en esos momentos el PNUD se movilizaba de lleno en todas las regiones. | UN | وقد جرى تطبيقها في المكاتب القطرية في أوائل آذار/ مارس عبر سلسلة من حلقات العمل الإقليمية بحيث أصبحت قدرات البرنامج الإنمائي معبأة الآن بكاملها في جميع المناطق. |
7. El informe también se basa en los resultados de una serie de cursos prácticos regionales y nacionales organizados por el Representante. | UN | 7- ويستند التقرير أيضا إلى نتائج سلسلة من حلقات العمل الإقليمية والوطنية التي نظمها الممثل. |
Para mejorar la capacidad de las oficinas nacionales de estadística para supervisar las metas de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el Grupo Interinstitucional y de expertos sobre los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio organizó una serie de cursos prácticos regionales e informa anualmente sobre los progresos. | UN | وأقام الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية سلسلة من حلقات العمل الإقليمية تهدف إلى تحسين رصد الأهداف وتقديم تقارير سنوية عن التقدم المحرز. |
Tras una serie de cursos prácticos regionales sobre la reforma de los subsidios a la energía organizados durante 2000 y 2001, y basándose en sus resultados, el PNUMA prepara un compendio de ocho estudios monográficos. | UN | 37 - أعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة ملخصاً لثماني دراسات حالة عقب سلسلة من حلقات العمل الإقليمية بشأن إصلاح نظام المساعدات في قطاع الطاقة نُظمت في غضون 2000 و2001، وعلى أساس نتائجها. |
El PNUD prevé compartir en 2004 los resultados del estudio con los países afectados por las minas, por conducto de una serie de cursos prácticos regionales (objetivo 4.7). | UN | ويخطط البرنامج الإنمائي لتقاسم نتائج هذه الدراسة في عام 2004 مع البلدان المتضررة من الألغام من خلال سلسلة من حلقات العمل الإقليمية (الهدف 4-7). |
La acción conjunta consistió en una serie de seminarios regionales y subregionales que han sido organizados desde principios de 2008. | UN | وشمل هذا العمل المشترك تنظيم سلسلة من حلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية منذ أوائل عام 2008. |
La UNODC también ha organizado una serie de seminarios regionales sobre aspectos prácticos de la cooperación internacional en cuestiones penales. | UN | ونظّم المكتب أيضا سلسلة من حلقات العمل الإقليمية بشأن الجوانب العملية للتعاون الدولي في المسائل الجنائية. |
Al mismo tiempo, la cooperación regional es decisiva para la promoción de los derechos humanos. una serie de seminarios regionales ha permitido llegar a un consenso sobre los principios del marco para la cooperación técnica regional en Asia y el Pacífico. | UN | كذلك فإن التعاون الإقليمي هامٌ لتعزيز حقوق الإنسان، وقد أتاحت سلسلة من حلقات العمل الإقليمية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مبادئ إطار التعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Inmediatamente después de la adopción de IMTS2010 por la Comisión, la División de Estadística de las Naciones Unidas tiene previsto organizar una serie de cursillos regionales para los países en desarrollo, centrados en el contenido de las nuevas recomendaciones y en enfoques prácticos para su aplicación. | UN | 27 - فور اعتماد الوثيقة من قبل اللجنة، تخطط شعبة الإحصاءات لتنظيم سلسلة من حلقات العمل الإقليمية للبلدان النامية تركز على مضمون التوصيات الجديدة والنهج العملية لتنفيذها. |