Como parte de su programa de fortalecimiento de la capacidad en la República Dominicana, el Instituto inició también una serie de talleres sobre diversas cuestiones, incluida la mujer y la juventud, la migración y el envejecimiento. | UN | 29 - وشرع المعهد أيضا، كجزء من برنامجه لبناء القدرات في الجمهورية الدومينيكية، في سلسلة من حلقات العمل بشأن مجموعة متنوعة من المسائل، بما في ذلك المرأة والشباب والهجرة والشيخوخة. |
En 2012, la Sección de Derechos Humanos de la UNIPSIL organizará una serie de talleres sobre la participación de las personas con discapacidad en las elecciones. | UN | وفي عام 2012، سينظم قسم حقوق الإنسان بمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام لجمهورية أفريقيا الوسطى سلسلة من حلقات العمل بشأن مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الانتخابات. |
36. La Junta ha acordado realizar una serie de talleres sobre la aplicación del manual, centrados inicialmente en llegar a los auditores que trabajan para las EOD. | UN | 36- ووافق المجلس على تنظيم سلسلة من حلقات العمل بشأن تنفيذ دليل المصادقة والتحقق، ينصب تركيزها الأولي على توعية مراجعي الحسابات العاملين لصالح الكيانات التشغيلية المعينة بمتطلبات الدليل. |
La UNAVEM III también organizó una serie de cursos prácticos sobre derechos humanos para elementos acantonados de la UNITA y, a petición de las autoridades angoleñas, formuló un plan de acción para la reforma del sistema judicial. | UN | كذلك فإن البعثة قد عقدت الاتحاد الوطني التي تم إيواؤها سلسلة من حلقات العمل بشأن حقوق اﻹنسان؛ كما أنها قامت، بناء على طلب السلطات اﻷنغولية، بوضع خطة عمل ﻹصلاح النظام القضائي. |
En 2002 y 2003 se organizó una serie de cursos prácticos sobre la gestión y la armonización de los métodos de censos, incluidos conceptos y definiciones, y el procesamiento de datos con técnicas modernas. | UN | ونظِّمت في عامي 2002 و 2003 سلسلة من حلقات العمل بشأن موضوعات تنظيم وتنسيق منهجيات تعدادات السكان، بما في ذلك المفاهيم والتعاريف، فضلا عن تجهيز البيانات باستخدام التقنيات الحديثة. |
Noruega ha cooperado estrechamente con Suiza y Alemania, en colaboración con el Foro de Ginebra, en la organización de una serie de seminarios sobre la promoción de medidas de fomento de la confianza en 2009 y 2010. | UN | وقد تعاونت النرويج بشكل وثيق مع سويسرا وألمانيا، وذلك بالتعاون مع منتدى جنيف، في عقد سلسلة من حلقات العمل بشأن تعزيز تدابير بناء الثقة في عامي 2009 و 2010. |
La Oficina también apoya la redacción de un código de conducta en materia de derechos humanos para las fuerzas de seguridad y defensa y, con asistencia de la Organización Internacional de la Francofonía, la oficina del ACNUDH en Guinea prevé impartir una serie de talleres sobre justicia de transición para soldados y oficiales en 2011. | UN | كما يدعم المكتب عملية وضع مشروع مدونة سلوك في مجال حقوق الإنسان لقوات الدفاع والأمن، ويخطط، بمساعدة المنظمة الدولية للفرنكوفونية، لتنظيم سلسلة من حلقات العمل بشأن العدالة الانتقالية لفائدة الجنود والضباط في عام 2011. |
Desde 2011, ha trabajado en colaboración con la Oficina Regional para Asia y el Pacífico de la UIT y su Centro de Excelencia para organizar una serie de talleres sobre estrategias de migración a IPv6. | UN | ومنذ عام 2011، اضطلع المركز الإعلامي بعمل تعاوني مع الاتحاد الدولي للاتصالات والمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ ومركزه للتدريب العالي من أجل تنظيم سلسلة من حلقات العمل بشأن استراتيجيات الإصدار 6 لبروتوكول الإنترنت في مجال الهجرة. |
XIX. Seminarios regionales En el pasado, el Tribunal organizó una serie de talleres sobre solución de controversias relacionadas con el derecho del mar en diferentes regiones del mundo. | UN | ١٣٢ - في الماضي، نظمت المحكمة سلسلة من حلقات العمل بشأن تسوية المنازعات المتصلة بقانون البحار في مناطق مختلفة من العالم. |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) organizó una serie de talleres sobre el mecanismo del examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos para ayudar a los grupos de la sociedad civil a acceder a los mecanismos internacionales de derechos humanos y promover la rendición de cuentas. | UN | 45 - قامت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بتنظيم سلسلة من حلقات العمل بشأن آلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان بهدف دعم جماعات المجتمع المدني في الوصول إلى الآليات الدولية لحقوق الإنسان وتعزيز المساءلة. |
60. El Ministerio de Relaciones Exteriores de Bolivia, junto con la Oficina Regional para América Latina y el Caribe de la Organización Internacional del Trabajo, desarrolló una serie de talleres sobre el alcance del Convenio Nº 169 de la OIT, los retos para su aplicación y las estrategias de acción. | UN | 60- وأعدت وزارة العلاقات الخارجية في بوليفيا، بالتعاون مع المكتب الإقليمي لمنظمة العمل الدولية في أمريكا الجنوبية، سلسلة من حلقات العمل بشأن " نطاق اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169: تحديات التطبيق والتنفيذ واستراتيجيات العمل " . |
52. El Ministerio de Relaciones Exteriores de Bolivia, junto con la Oficina Regional para América Latina y el Caribe de la Organización Internacional del Trabajo, desarrolló una serie de talleres sobre el alcance del Convenio Nº 169 de la OIT, los retos para su aplicación y las estrategias de acción. | UN | 52- وأعدت وزارة العلاقات الخارجية في بوليفيا، بالتعاون مع المكتب الإقليمي لمنظمة العمل الدولية في أمريكا الجنوبية، سلسلة من حلقات العمل بشأن " نطاق اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169: تحديات التطبيق والتنفيذ واستراتيجيات العمل " . |
Llevó a cabo el Programa de verano para la interacción entre grupos de la Locke High School en el que se juntó a estudiantes negros y latinos para hacer frente a los actos de violencia y las tensiones raciales en la escuela, en una serie de talleres sobre la comprensión mutua entre las culturas y la solución de conflictos (2005). | UN | نفذت برنامج مدرسة لوك الثانوية الصيفي المشترك بين الجماعات الذي جمع بين الطلاب السود والطلاب المنحدرين من أصل لاتيني، استجابة للتوترات العرقية والعنف اللذان حدثاً داخل المدرسة، في سلسلة من حلقات العمل بشأن التفاهم بين الثقافات وحل النزاعات (2005). |
70. El Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado Plurinacional de Bolivia, junto con la Oficina Regional para América Latina y el Caribe de la OIT, organizó una serie de talleres sobre el alcance del Convenio Nº 169 de la OIT, las dificultades de su aplicación y las estrategias de acción. | UN | 70- وقامت وزارة العلاقات الخارجية في دولة بوليفيا المتعددة القوميات، بالاشتراك مع المكتب الإقليمي لمنظمة العمل الدولية في أمريكا الجنوبية، بتنظيم سلسلة من حلقات العمل بشأن " نطاق اتفاقية منظمة العمل رقم 169: التحديات التي تواجه في مجال التطبيق والتنفيذ واستراتيجيات العمل " . |
En 2005 se celebró una serie de cursos prácticos sobre el desfase digital. | UN | وأجريت، في عام 2005،() سلسلة من حلقات العمل بشأن الفجوة الرقمية. |
Reunión celebrada el 28 de mayo de 2007 como parte de una serie de cursos prácticos sobre el pacto entre Timor-Leste y la comunidad internacional | UN | اجتماع واحد عقد في 28 أيار/مايو 2007 ضمن سلسلة من حلقات العمل بشأن الاتفاق بين تيمور - ليشتي والمجتمع الدولي |
Por lo que se refiere a la capacitación en enfermería, la OMS envió al país a un experto en esa esfera y, después de analizar la situación, inició una serie de cursos prácticos sobre la forma y el contenido de la capacitación en enfermería. | UN | ٢٩ - وفي مجال تعليم التمريض، أوفدت منظمة الصحة العالمية خبيرا في التمريض وقام بعد تحليل الوضع لتنظيم سلسلة من حلقات العمل بشأن شكل ومضمون التدريب على التمريض. |
26. En respuesta a esta petición, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre ha organizado, en el marco del Programa de aplicaciones de la tecnología espacial, una serie de cursos prácticos sobre la utilización de la tecnología espacial como apoyo en la gestión de las actividades en caso de desastre. | UN | 26- واستجابة لتلك الدعوة، نظم مكتب شؤون الفضاء الخارجي، في إطار برنامجه الخاص بالتطبيقات الفضائية، سلسلة من حلقات العمل بشأن استخدام التكنولوجيا الفضائية في دعم إدارة الكوارث. |
36. El Programa siguió colaborando con la Academia Internacional de Astronáutica y su Comité de misiones con pequeños satélites en la organización de una serie de cursos prácticos sobre pequeños satélites. | UN | 36- واستمر البرنامج في التعاون مع الأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية ولجنتها المعنية ببعثات السواتل الصغيرة لتنظيم سلسلة من حلقات العمل بشأن السواتل الصغيرة. |
En este sentido, tuvimos el placer de ser la sede de una serie de seminarios sobre la gestión de posibles conflictos en el Mar de China Meridional, lo que contribuyó a alentar las medidas de fomento de la confianza y promover la cooperación entre los Estados de la región con respecto a la protección del medio ambiente marino y la administración de los recursos. | UN | وفي هذا الصدد، كان من دواعي سرور إندونيسيا أن تستضيف سلسلة من حلقات العمل بشأن إدارة الصراعات المحتملة في بحر الصين الجنوبي، مما أسهم في تعزيز تدابير بناء الثقة وفي تشجيع التعاون فيما بين دول المنطقة في مجال حماية البيئة البحرية وإدارة الموارد. |
:: La Provincial Association Against Family Violence de Terranova recibió financiación para planificar y celebrar una serie de talleres de alfabetización familiar para las madres que son o han sido residentes de los hogares de transición. | UN | :: الرابطة الإقليمية لمناهضة العنف الأسري في نيوفاوندلاند تلقت دعما من أجل إعداد وعقد سلسلة من حلقات العمل بشأن محو الأمية الأسرية للأمهات اللائي يعشن أو سبق لهن العيش كمقيمات في منازل الانتقال. |
También se realizó una serie de seminarios sobre los procesos de programación. | UN | وعقدت أيضا سلسلة من حلقات العمل بشأن العملية البرنامجية. |