Su predecesor inmediato, el Embajador Celso Amorim, del Brasil, también llegó a una conclusión idéntica tras una labor ulterior. | UN | وقد توصل سلفك السابق مباشرة، السفير سلسو أموريم من البرازيل، إلى النتيجة ذاتها بعد جهد جديد. |
Doy ahora la palabra al representante del Brasil, Embajador Celso Amorim. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل البرازيل، السفير سلسو أموريم. |
No obstante haber representado a su país ante la Conferencia durante dos años únicamente, el Embajador Celso Amorim lo ha hecho con notable autoridad y competencia diplomática, por lo que será recordado largamente. | UN | وعلى الرغم من أن السفير سلسو أموريم لم يمثل بلاده في مؤتمر نزع السلاح إلا لمدة سنتين، فقد قام بذلك بقدرة فائقة ومهارة دبلوماسية، سنتذكره بهما لسنوات طويلة. |
Por otra parte, deseo dar las gracias a sus predecesores, el Embajador Jean Lint, de Bélgica, y el Embajador Celso Amorim, del Brasil, por la labor que han realizado. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أشكر الرئيسين السابقين، السفير جان لينت من بلجيكا والسفير سلسو أموريم من البرازيل، للجهود التي بذلها كل منهما. |
Sin embargo, ese proceso paulatino y progresivo terminó efectivamente el 24 de agosto de 2000 cuando el Embajador Celso Amorim del Brasil presentó las propuestas sobre un programa de trabajo publicadas con la signatura CD/1624. | UN | ومع ذلك، فإن هذه العملية التدريجية في البناء بلغت نهايتها في 24 آب/أغسطس 2000 عندما عرض سفير البرازيل سلسو أموريم اقتراحات جدول العمل الواردة في الوثيقة CD/1624. |
Igualmente, mi delegación acoge favorablemente la importante declaración formulada por el Ministro de Relaciones Exteriores del Brasil, Sr. Celso Amorim, ante nuestra Conferencia, que nos hizo concebir un rayo de esperanza, especialmente teniendo en cuenta que el Sr. Amorim ha desplegado grandes e importantes esfuerzos en cuestiones de desarme, unos esfuerzos que son bien conocidos a nivel tanto regional como internacional. | UN | كما يرحب وفدي بالبيان الهام الذي ألقاه وزير خارجية البرازيل السيد سلسو أموريم أمام مؤتمرنا والذي أعطانا من خلاله شعاعاً من الأمل خاصة وأن جهود السيد أموريم في مسائل نزع السلاح كبيرة وهامة ومعروفة على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
Presidente: Sr. Celso Amorim (Brasil) | UN | الرئيس: السيد سلسو أموريم (البرازيل) |
El 1° de abril de 2003, en Moscú, se celebró una reunión entre el Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, Igor Ivanov, y los Ministros de Relaciones Exteriores Allan Wagner, de la República del Perú, Roberto Tovar, de la República de Costa Rica, y Celso Amorim, de la República Federativa del Brasil, que integran la Troika del Grupo de Río. | UN | عُقد في موسكو في 1 نيسان/أبريل 2003 اجتماع بين وزير خارجية الاتحاد الروسي، إيغور إيفانوف، ووزير خارجية بيرو، أليان فاغنـر، ووزير خارجية كوستاريكا، روبرتو توبار، ووزير خارجية جمهورية البرازيل الاتحادية، سلسو أموريم وهي الدول المؤلفة للهيئة الثلاثية لمجموعة ريو. أولا |
Distinguidos colegas, hoy vamos a despedir a tres de nuestros distinguidos colegas, el Embajador Günther Seibert de Alemania, el Embajador Robert Grey de los Estados Unidos de América y el Embajador Celso Amorim del Brasil, quienes completarán dentro de poco sus obligaciones como representantes de sus respectivos países ante la Conferencia de Desarme. | UN | الرئيس (متحدثاً بالإسبانية): أيها الزملاء الكرام، اليوم سنودع ثلاثة من زملائنا المميزين: السفير غونتر سيبرت من ألمانيا، والسفير روبرت غراي من الولايات المتحدة الأمريكية، والسفير سلسو أموريم من البرازيل، الذين سينهون قريباً مهمتهم كممثلين لبلدانهم في مؤتمر نزع السلاح. |