ويكيبيديا

    "سلطات الأمر الواقع في غزة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las autoridades de facto de Gaza
        
    • autoridades de facto de Gaza habían
        
    Además, transmitió sus conclusiones a las autoridades de facto de Gaza y sus servicios de seguridad, así como a las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى ذلك، وجهت النتائج إلى سلطات الأمر الواقع في غزة وهيئاتها المعنية بالأمن، فضلاً عن الأمم المتحدة.
    No es un informe de investigación, sino que en él sólo se hace una descripción de la situación imperante en la Franja de Gaza a juicio de las autoridades de facto de Gaza. UN ولا يعتبر التقرير تقريراً تحقيقياً، ولكن مجرد وصف لما تراه سلطات الأمر الواقع في غزة عن الوضع الحالي في قطاع غزة.
    El Comité acepta que las autoridades de facto de Gaza trataron de establecer un órgano independiente para que realizara investigaciones. UN وتقبل اللجنة أن سلطات الأمر الواقع في غزة سعت إلى إنشاء هيئة مستقلة للاضطلاع بالتحقيقات.
    El Comité observa además que el bloqueo no reduce el apoyo a las autoridades de facto de Gaza ni aumenta la seguridad de Israel. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن الحصار لا يقوض من الدعم المقدم إلى سلطات الأمر الواقع في غزة ولا يعزز من أمن إسرائيل.
    Insto a las autoridades de facto de Gaza a que se abstengan de realizar nuevas ejecuciones. UN وأدعو سلطات الأمر الواقع في غزة إلى أن تحجم عن تنفيذ المزيد من حالات الإعدام.
    Insto a las autoridades de facto de Gaza a que se abstengan de llevar a cabo nuevas ejecuciones. UN وأدعو سلطات الأمر الواقع في غزة إلى أن تحجم عن تنفيذ المزيد من الإعدامات.
    las autoridades de facto de Gaza están fortaleciendo su influencia y ejerciendo su autoridad en formas a veces arbitrarias que complican la labor de las Naciones Unidas. UN وذكر أن سلطات الأمر الواقع في غزة تقوم بتعزيز نفوذها وتمارس سلطتها بشكل تعسفي في بعض الأحيان مما يعقد عمل الأمم المتحدة.
    B. las autoridades de facto de Gaza 76 - 88 22 UN باء - سلطات الأمر الواقع في غزة 76-88 28
    Mientras permaneció allí, el Comité no recibió ninguna información detallada en apoyo de las denuncias de que las autoridades de facto de Gaza habían iniciado actuaciones delictivas o de otra índole. UN وأثناء وجودها في غزة، لم تستلم اللجنة أي معلومات تفصيلية تدعم الادعاءات بالشروع في إجراءات جنائية أو غيرها من الإجراءات من قبل سلطات الأمر الواقع في غزة.
    76. las autoridades de facto de Gaza establecieron dos comités en respuesta a la resolución 64/254 de la Asamblea General. UN 76- أنشأت سلطات الأمر الواقع في غزة لجنتين استجابة لقرار الجمعية العامة 64/254.
    78. No realizó un examen detenido de las presuntas violaciones perpetradas por las autoridades de facto de Gaza o los grupos armados asociados. UN 78- ولم تتناول بصورة دقيقة الانتهاكات المزعوم أن سلطات الأمر الواقع في غزة أو الجماعات المسلحة المرتبطة بها قد ارتكبتها.
    La Oficina respondió ulteriormente por escrito, pero sin ofrecer estadísticas u otros datos que documentaran la referencia que se hacía en el informe a las investigaciones o los procesos iniciados por las autoridades de facto de Gaza. UN ورد مكتبه في وقت لاحق خطياً، ولكن تقريره لم يتضمن إحصاءات أو بيانات أخرى تدعم الإشارات الواردة في التقرير بشأن إجراء سلطات الأمر الواقع في غزة لتحقيقات أو محاكمات.
    No se examinaban seriamente las recomendaciones dirigidas por la Misión de Investigación a las autoridades de facto de Gaza, lo cual está en abierto contraste con el informe de la Comisión de la Autoridad Palestina, que demostraba un esfuerzo sincero para investigar y denunciar la culpabilidad de las autoridades gubernamentales. UN ذلك أن التقرير لم يتناول بصورة جدية توصيات بعثة تقصي الحقائق الموجهة إلى سلطات الأمر الواقع في غزة. ويختلف ذلك إلى حد بعيد مع تقرير اللجنة التابعة للسلطة الفلسطينية، الذي أوضح وجود جهود جادة من جانبها للتحقيق في مشاركة السلطات الحكومية وكشفها.
    99. las autoridades de facto de Gaza establecieron dos comités de investigación. UN 99- أنشأت سلطات الأمر الواقع في غزة لجنتي تحريات.
    23. las autoridades de facto de Gaza señalaron que se crearon dos comisiones de seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de la Misión de Investigación de las Naciones Unidas en el conflicto de Gaza. UN 23- وتقول سلطات الأمر الواقع في غزة إنه تم تشكيل لجنتين لمتابعة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة.
    El ACNUDH recibió información de que, a fecha de 1º de diciembre de 2009, las autoridades de facto de Gaza tenían recluidas a 100 personas por motivos políticos. UN وقد تلقت المفوضية معلومات بوجود نحو 100 سجين محتجزين من جانب سلطات الأمر الواقع في غزة في 1 كانون الأول/ ديسمبر 2009 لأسباب سياسية().
    B. las autoridades de facto de Gaza UN باء - سلطات الأمر الواقع في غزة
    Da la impresión de que las investigaciones trataban de desviar la atención de las presuntas violaciones del derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos cometidas por las autoridades de facto de Gaza, y plantea dudas acerca de su credibilidad y autenticidad. UN ويعطي ذلك انطباعاً بأن التحقيقات تسعى إلى تحويل الأنظار عن الانتهاكات المزعومة للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان من قبل سلطات الأمر الواقع في غزة ويثير شواغل إزاء مصداقيتها وفعاليتها.
    2. las autoridades de facto de Gaza UN 2- سلطات الأمر الواقع في غزة
    100. En el informe del primer Comité, integrado por funcionarios de las autoridades de facto de Gaza, no se trata seriamente de examinar las denuncias formuladas en el informe de la Misión de Investigación contra las autoridades de facto de Gaza, sino que se concentra fundamentalmente en las denuncias formuladas contra Israel. UN 100- ولم تقم اللجنة الأولى التي تتألف من مسؤولين في سلطات الأمر الواقع في غزة بأي جهود جادة لمعالجة الادعاءات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق ولم تقم بأي إجراءات ضد سلطات الأمر الواقع في غزة؛ ويركز التقرير أساساً على الادعاءات الموجهة ضد إسرائيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد