ويكيبيديا

    "سلطات مختصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • autoridades competentes
        
    • autoridad competente
        
    • sea pertinente
        
    No hay en Estonia otras autoridades competentes que ofrezcan protección contra actos de discriminación. UN ولا توجد في إستونيا سلطات مختصة أخرى لتوفير الحماية من أعمال التمييز.
    La mayoría de los gobiernos había establecido una autoridad o autoridades competentes encargadas de las solicitudes de extradición. UN وأنشأت معظم الحكومات سلطة أو سلطات مختصة للتعامل مع طلبات تسليم المجرمين.
    Deberán designarse las autoridades competentes que se encargarán de supervisar a los bancos y demás instituciones financieras para garantizar el cumplimiento efectivo de todos esos requisitos. UN كما ينبغي تعيين سلطات مختصة تتولى الاشراف على المصارف وسائر المؤسسات المالية ضمانا لتنفيذ جميع المتطلبات تنفيذا فعليا.
    i) Una lista de las Partes que han designado autoridades competentes y puntos focales; UN قائمة بالأطراف التي عينت سلطات مختصة وجهات اتصال؛
    Hasta el 14 de marzo de 2008, 8 Partes no habían designado un punto de contacto y 20 Partes no habían designado una autoridad competente. UN وحتى 14 آذار/مارس 2008، كانت هناك 8 أطراف لم تعين لها جهات اتصال و20 من الأطراف لم تعين لها سلطات مختصة.
    ii) Una lista de las Partes que no hayan designado autoridades competentes o puntos focales. UN قائمة بالأطراف التي لم تعين سلطات مختصة وجهات اتصال.
    Determinar dificultades que las Partes encuentran al designar autoridades competentes y puntos focales y sus necesidades de asistencia para cumplir ese requisito. UN تعيين الصعوبات التي تواجهها الأطراف في تعيين سلطات مختصة وجهات اتصال واحتياجاتها إلى المساعدة في تلبية هذا المطلب.
    Además, el Subcomité recomienda que todas las denuncias de malos tratos sean investigadas a fondo por autoridades competentes, independientes e imparciales. UN علاوة على ذلك توصي اللجنة الفرعية بأن يجري التحقيق الكامل في ادعاءات سوء المعاملة من طرف سلطات مختصة ومستقلة ومحايدة.
    i) Una lista de las Partes que han designado autoridades competentes y puntos de contacto; UN ' 1` قائمة بالأطراف التي عينت سلطات مختصة وجهات تنسيق؛
    ii) Una lista de las Partes que no hayan designado autoridades competentes o puntos de contacto. UN ' 2` قائمة بالأطراف التي لم تعين سلطات مختصة أو جهات تنسيق؛
    El Estado parte tampoco garantizó su derecho a una reparación judicial por las autoridades competentes cuando presentó sus demandas ante los tribunales. UN كذلك لم تكفل الدولة الطرف حقه في الانتصاف القضائي أمام سلطات مختصة عندما قدّم شكاواه إلى المحاكم.
    El Estado parte tampoco garantizó su derecho a una reparación judicial por las autoridades competentes cuando presentó sus demandas ante los tribunales. UN كذلك لم تكفل الدولة الطرف حقه في الانتصاف القضائي أمام سلطات مختصة عندما قدّم شكاواه إلى المحاكم.
    1. Designarán o establecerán una o varias autoridades competentes y un punto de contacto. UN 1 - تعيين أو إنشاء سلطة أو سلطات مختصة وجهة اتصال واحدة.
    1. Designarán o establecerán una o varias autoridades competentes y un punto de contacto. UN 1 - تعيين أو إنشاء سلطة أو سلطات مختصة وجهة اتصال واحدة.
    " Me complace facilitarle la siguiente información recibida de las autoridades competentes de Teherán: UN " أود أن أقدم لكم المعلومات التالية التي تلقيتها من سلطات مختصة من طهران:
    53. Los gup, chimi y barmi son las autoridades competentes en el plano local con jurisdicción en materia de derechos humanos. UN 53- والغوب والشيمي والبارمي سلطات مختصة على المستوى المحلي لهم اختصاصات تتعلق بحقوق الإنسان.
    178. Se preguntó a los gobiernos si habían establecido una autoridad o autoridades competentes encargadas de recibir, contestar y tramitar las solicitudes de extradición. UN 178- وطلب الى الحكومات أن تنشئ سلطة أو سلطات مختصة تسميها لاستلام طلبات تسليم المجرمين والرد عليها ومعالجتها.
    Algunos gobiernos informaron también acerca de la cooperación en el intercambio de información que mantenían con organizaciones internacionales, en particular con la JIFE y con otras autoridades competentes, que constituía un mecanismo permanente importante para detectar e identificar nuevas formas de estimulantes de tipo anfetamínico y sus precursores. UN وأبلغت بعض الحكومات أيضا عن تعاونها مع منظمات دولية وتبادل المعلومات معها، لا سيما مع الهيئة، ومع سلطات مختصة أخرى، كآلية هامة لكشف الأنواع الجديدة من المنشّطات الأمفيتامينية وسلائفها والتعرف عليها.
    16. ¿Cuenta su país con alguna autoridad competente encargada de recibir, responder y tramitar solicitudes de cooperación relacionadas con: UN ٦١ - هل توجد في بلدكم سلطة أو سلطات مختصة بتلقي طلبات التعاون فيما يتعلق بالمسائل التالية والاستجابة لها ومعالجتها :
    f) A la autoridad competente de otro país (véase la sección 5 infra, titulada " Consultas entre varias autoridades competentes " ). UN (و) السلطة المختصة في بلد آخر (انظر الجزء الوارد أدناه والمعنون " التشاور بين عدة سلطات مختصة " ).
    En colaboración con las entidades adecuadas, de dentro y fuera de las Naciones Unidas, el subprograma alertará al mundo sobre los nuevos problemas realizando evaluaciones periódicas sobre cuestiones ambientales prioritarias, fortaleciendo sus vínculos con los programas mundiales y nacionales de observación del medio ambiente y proporcionando información que sea pertinente para la formulación y aplicación de políticas. UN وسيتم في إطار هذا البرنامج الفرعي، وبالتعاون مع الشركاء في اﻷمم المتحدة والشركاء الخارجيين المناسبين تنبيه العالم إلى المشاكل الناشئة من خلال اﻷخذ بعمليات تقييم دورية للقضايا البيئية ذات اﻷولوية وتعزيز الروابط مع البرامج الوطنية والعالمية للمراقبة البيئية والمساعدة في توفير معلومات صادرة من سلطات مختصة لوضع السياسات وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد