ويكيبيديا

    "سلطات مركزية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • autoridades centrales
        
    Las autoridades de Azerbaiyán señalaron que la existencia de distintas autoridades centrales no plantea dificultades prácticas. UN وذكرت السلطات الأذربيجانية أنَّ وجود سلطات مركزية مختلفة لا يطرح أي صعوبات عملية.
    13. Excepto 3, 44 Estados habían designado autoridades centrales encargadas de recibir las solicitudes de asistencia judicial recíproca. Faltaba la notificación UN 13- وقد قامت جميع الدول الـ44، باستثناء ثلاث منها، بتعيين سلطات مركزية لكي تتلقى طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    Algunos países también habían designado distintas autoridades centrales de conformidad con diferentes tratados; por lo general, informaron de que en la práctica esto no planteaba ninguna dificultad. UN كما سَمَّت بعض البلدان سلطات مركزية مختلفة في إطار المعاهدات المختلفة؛ وذكرت تلك البلدان عموما أنَّ هذا لم يتسبب عمليا في أيِّ صعوبات.
    Varias autoridades centrales intervienen también en el examen de las solicitudes salientes, para comprobar su exactitud e integridad. UN وهناك عدَّة سلطات مركزية تقوم بدور في مراجعة الطلبات الصادرة للتحقُّق من صحتها واكتمالها.
    En algunos países, se han designado autoridades centrales para que analicen los pedidos de asistencia judicial de otros países, como los de asistencia judicial recíproca y extradición. UN وفي بعض البلدان، عُينت سلطات مركزية لمعالجة طلبات المساعدة القضائية الواردة من بلدان أخرى، كطلب المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين.
    1. A fin de facilitar la cooperación en el marco de la Convención, los Estados Partes establecerán autoridades centrales, que se comunicarán directamente entre ellas. UN ١- بغية تسهيل التعاون في إطار هذه الاتفاقية تعين الدول اﻷطراف سلطات مركزية تقوم بالاتصال المباشر فيما بينها.
    La mayoría de los gobiernos indicaron que habían designado a una autoridad o autoridades centrales facultadas para formular y ejecutar, o transmitir para su ejecución, solicitudes de asistencia judicial recíproca. UN وأشـارت معظم الحكومات إلى أنها حددت سلطة أو سلطات مركزية ذات صلاحية لتقديم طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وتنفيذها أو إحالتها إلى جهات أخرى للتنفيـذ.
    5.1. ¿Ha designado su país una o varias autoridades centrales encargadas de recibir solicitudes de asistencia judicial recíproca y facultadas para darles cumplimiento o para transmitirlas a las autoridades competentes para su ejecución? UN 5-1- هل عيّن بلدكم سلطة أو سلطات مركزية لتلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة والرد عليها ومعالجتها؟
    Se presta asistencia a los gobiernos para que establezcan autoridades centrales nacionales que se ocupen de las solicitudes de extradición y asistencia judicial recíproca. UN وتُقدَّم المساعدة حاليا إلى الحكومات لأجل إنشاء سلطات مركزية وطنية تتولى معالجة طلبات تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية.
    iii) El establecimiento o la consolidación de autoridades centrales encargadas de atender a las solicitudes de asistencia judicial recíproca o de extradición; UN `3` تأسيس و/أو تدعيم سلطات مركزية تعالج طلبات المساعدة القانونية المتبادلة و/أو التسليم؛
    IV. La cooperación internacional y el establecimiento o consolidación de autoridades centrales encargadas de atender las solicitudes de asistencia judicial recíproca y extradición UN التعاون الدولي وإنشاء سلطات مركزية لتبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين أو تعزيز تلك السلطات رابعا-
    Se reconoció en general que el método más apropiado para lograrlo era designar autoridades centrales a nivel nacional para tramitar las solicitudes de asistencia y establecer, entre esas autoridades, canales de comunicación directos, ágiles y convenientes. UN واعتُرف على نطاق واسع بأن أنسب طريقة لتحقيق ذلك هي تعيين سلطات مركزية على المستوى الوطني لمعالجة طلبات المساعدة، إضافة إلى إنشاء قنوات اتصال فيما بين هذه السلطات تكون مباشرة وسلسة وملائمة.
    Se subrayó que un requisito sustantivo esencial para ampliar y agilizar la cooperación era la designación de autoridades centrales nacionales encargadas de recibir y transmitir solicitudes y el establecimiento de canales de comunicación directos entre esas autoridades. UN وجرى التأكيد على أن ثمة شرطاً جوهرياً مسبقاً لتعزيز واستعجال التعاون ألا وهو تسمية سلطات مركزية وطنية لتلقي وإرسال الطلبات وإقامة قنوات اتصال مباشرة بينها.
    Se recordó que la designación de autoridades centrales encargadas de la asistencia judicial recíproca era obligatoria con arreglo a la Convención y que era útil mantener contactos personales y un diálogo constructivo en todas las etapas del procedimiento de recuperación de activos. UN وأُشير إلى أن تعيين سلطات مركزية تعنى بالمساعدة القانونية المتبادلة مسألة إلزامية بموجب الاتفاقية وإلى أن الاتصالات الشخصية والحوار البنّاء طيلة مراحل عملية استرداد الموجودات من الأمور المفيدة.
    ii. En la esfera de la asistencia judicial recíproca, el nombramiento de autoridades centrales, o el apoyo a las ya existentes, encargadas de las solicitudes de cooperación y el establecimiento y mantenimiento de conductos directos de comunicación entre ellas; iii. UN `2` وفي مجال تبادل المساعدات القانونية، تعيين سلطات مركزية تتعامل مع طلبات التعاون أو دعم القائم من تلك السلطات، وإنشاء قنوات اتصال مباشرة فيما بينها وصيانة تلك القنوات؛
    A fin de complementar esa labor, la Asamblea General tal vez desee alentar a los Estados Miembros que todavía no lo hayan hecho a que designen autoridades centrales encargadas de la asistencia judicial recíproca a fin de facilitar la recuperación de activos. UN وإكمالاً لذلك، لعل الجمعية العامة تود أن تشجع الدول الأعضاء التي لم تعيِّن بعد سلطات مركزية تعنى بالمساعدة القانونية المتبادلة من أجل تيسير استرداد الموجودات أن تفعل ذلك.
    También destacaron la necesidad de reforzar la cooperación interinstitucional y de establecer o designar autoridades centrales altamente especializadas, bien capacitadas y dotadas de recursos suficientes, equipos de investigación multidisciplinarios y órganos judiciales especializados. UN كما أبرزوا الحاجة إلى تدعيم التعاون بين الأجهزة المعنية، وإلى إنشاء أو تعيين سلطات مركزية عالية التخصّص وحسنة التدريب ومزوّدة بموارد وافية، وإلى أفرقة تحقيق متعددة التخصّصات وهيئات قضائية متخصّصة.
    38. En todos los Estados parte, con una excepción, se había designado a autoridades centrales encargadas de recibir solicitudes de asistencia judicial recíproca, pero faltaba en dos casos enviar la notificación al Secretario General. UN 38- وقد عيَّنت جميعُ الدول الأطراف إلاَّ واحدة سلطات مركزية يمكنها تلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، بيد أنَّ دولتين منها لم ترسلا إلى الأمين العام إخطارا بإنشاء سلطتيهما المركزيتين.
    Varios oradores alentaron a los Estados a que establecieran autoridades centrales que estuvieran en condiciones de desempeñar un papel activo, y no meramente formal, en el proceso. UN وشجَّع عدّة متكلمين الدولَ على إنشاء سلطات مركزية تكون قادرة على القيام بدور فاعل، لا مجرد دور شكلي محض، في هذه العملية.
    42. Todos los Estados parte, excepto uno, habían designado autoridades centrales encargadas de recibir las solicitudes de asistencia judicial recíproca. UN 42- وقد عيَّنت كل الدول الأطراف إلا واحدة سلطات مركزية لاستقبال طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد