ويكيبيديا

    "سلطة الدخول في التزامات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la autorización para contraer obligaciones
        
    • la autorización para contraer compromisos
        
    • autorización para contraer compromisos de gastos
        
    • la autoridad para obligar fondos
        
    • a contraer compromisos de gastos
        
    • la facultad para contraer compromisos
        
    • la autoridad para contraer obligaciones
        
    • autorización para contraer obligaciones por
        
    • autorice a contraer compromisos
        
    • de autorización para contraer obligaciones
        
    • una autorización para contraer obligaciones
        
    2. Toma nota del uso que se ha hecho de la autorización para contraer obligaciones concedida en su resolución 55/225 B, de 12 de abril de 2001; UN 2 - تحيط علما باستخدام سلطة الدخول في التزامات التي خولتها في قرارها 55/225 باء المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2001؛
    2. Toma nota del uso que se ha hecho de la autorización para contraer obligaciones concedida en su resolución 55/225 B, de 12 de abril de 2001; UN 2 - تحيط علما باستخدام سلطة الدخول في التزامات التي خولتها في قرارهـا 55/225 باء المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2001؛
    A la delegación de los Países Bajos le inquieta que pueda expirar por segunda vez la autorización para contraer compromisos para la UNOMIL. UN وأعرب عن حرص وفده على ألا تنقضي للمرة الثانية سلطة الدخول في التزامات من أجل البعثة.
    En consecuencia, la autorización para contraer compromisos de gastos ya aprobada no se utilizará en el bienio en curso. UN ومن ثم، لم تستخدم خلال فترة السنتين الحالية سلطة الدخول في التزامات التي جرت الموافقة على منحها.
    La Organización está adoptando medidas positivas para lograr el despliegue rápido, y la autoridad para obligar fondos antes de un mandato es esencial para cumplir ese objetivo. UN وحيث تتخذ المنظمة إجراءات إيجابية لتحقيق الانتشار السريع فإن منح سلطة الدخول في التزامات مالية قبل صدور الولايات يعد أمرا أساسيا لتحقيق هذا الهدف.
    Como se indica en el párrafo 51 del documento, la composición del equipo de planificación específico se determinaría para cada caso concreto y se presentaría a la Comisión Consultiva para que la examinara y consintiera en ella como parte de la autorización para contraer obligaciones previa al mandato. UN وحسب ما هو مبين في الفقرة 51 من الوثيقة، سيُحدّد تشكيل فريق التخطيط المتخصص في كل حالة على حدة ويُقدم إلى اللجنة الاستشارية لاستعراضه واعتماده كجزء من سلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولاية.
    Financiación de la autorización para contraer obligaciones UN تمويل سلطة الدخول في التزامات
    Financiación de la autorización para contraer obligaciones UN تمويل سلطة الدخول في التزامات
    Financiación de la autorización para contraer obligaciones UN تمويل سلطة الدخول في التزامات
    Financiación de la autorización para contraer obligaciones UN تمويل سلطة الدخول في التزامات
    La composición del equipo de planificación se determinará para cada caso concreto y se presentará a la Comisión Consultiva para que la examine y consienta en ella como parte de la autorización para contraer obligaciones previa al mandato. UN 51 - وسيُحدّد تشكيل فريق التخطيط في كل حالة على حدة ويُقدم إلى اللجنة الاستشارية لتقوم باستعراضه واعتماده كجزء من سلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولاية.
    Las consignaciones presupuestarias revisadas para 1998 ascendieron a 68,31 millones de dólares y la autorización para contraer compromisos por 2,63 millones de dólares. UN وكانت اعتمادات ميزانيتها المنقحة لعام 1998 تبلغ 68.31 مليون دولار، مع سلطة الدخول في التزامات بمبلغ 2.63 مليون دولار.
    la autorización para contraer compromisos en relación con el saldo de 8,2 millones de dólares debería renovarse a la espera de medidas futuras relativas a la consignación de esa cuantía. UN وينبغي تجديد سلطة الدخول في التزامات للرصيد البالغ 8.2 ملايين دولار ريثما يُتخذ إجراء بشأن اعتماد ذلك المبلغ مستقبلا.
    A este respecto, se pregunta si una autorización para contraer compromisos de gastos de acuerdo con las estimaciones revisadas para el período anterior está a la altura de las circunstancias. UN وتساءلت في ذلك الصدد عما إذا كان يكفي منح سلطة الدخول في التزامات على أساس اعتمادات الفترة السابقة.
    Financiación de la autorización para contraer compromisos de gastos ampliada hasta 100 millones de dólares UN :: زيادة تمويل سلطة الدخول في التزامات لتبلغ 100 مليون دولار
    Además, la reciente autorización para contraer compromisos de gastos otorgada a la Misión de las Naciones Unidas para la Respuesta de Emergencia al Ébola (UNMEER) conllevará el uso de efectivo del presupuesto ordinario. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن سلطة الدخول في التزامات التي تمت الموافقة عليها مؤخرا لبعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا ستعتمد على الرصيد النقدي المتاح في الميزانية العادية.
    Se terminó un informe sobre actuación de la MINUCI basada en la autoridad para obligar fondos antes de la aprobación del mandato UN أنجز التقرير المتعلق باتخاذ إجراء بشأن سلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولاية بالنسبة لبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    En consecuencia, también apoya la solicitud presentada por el Secretario General para que se lo autorice a contraer compromisos de gastos por una suma que se ha de prorratear, a fin de cubrir los gastos preliminares de la Misión hasta que se presente un presupuesto completo a la Asamblea. UN كما أنها، تبعا لذلك، تؤيد طلب الأمين العام سلطة الدخول في التزامات بأنصبة مقررة لمواجهة تكاليف التشغيل الأولية للبعثة إلى حين تقديم ميزانية كاملة إلى الجمعية.
    la facultad para contraer compromisos se utilizará sólo para alcanzar la financiación completa de la operación después de tener en cuenta todas las contribuciones voluntarias que se reciban en efectivo y en especie. UN ولن تستخدم سلطة الدخول في التزامات إلا بالقدر اللازم لضمان توفير التمويل الكامل للعملية بعد أخذ جميع التبرعات الواردة نقدا وعينا في الاعتبار.
    Esa suma comprendía la autoridad para contraer obligaciones en el período comprendido entre el 1° de mayo y el 30 de junio de 2004. UN ويشمل هذا المبلغ سلطة الدخول في التزامات في الفترة من 1 أيار/مايو إلى 30 حزيران/يونيه 2004.
    :: Apruebe que se incluya la reposición de las existencias para el despliegue estratégico en la autorización para contraer obligaciones por valor de 50 millones de dólares. UN :: الموافقة على إدراج تجديد مخزونات النشر الاستراتيجي في إطار سلطة الدخول في التزامات قدرها 50 مليون دولار.
    En vista del patrón de gastos mencionado en el párrafo 8 de su informe, debería bastar el prorrateo correspondiente al 50% del importe indicado en la solicitud de autorización para contraer obligaciones. UN وبالنظر إلى نمط الإنفاق المذكور في الفقرة 8 من تقريرها، فإن تقرير أنصبة بنسبة 50 في المائة من سلطة الدخول في التزامات لا بد وأن يكفي.
    La Comisión Consultiva recibió información sobre los gastos correspondientes al período comprendido entre el 24 de marzo y el 30 de junio de 2004, al 10 de mayo de 2004 (véase el anexo II). Los gastos para ese período ascendieron a 27.350.500 dólares, de una autorización para contraer obligaciones de 49.943.300 dólares. UN 7 - زُودت اللجنة الاستشارية في 10 أيار/مايو 2004 ببيانات النفقات للفترة من 24 آذار/مارس إلى 30 حزيران/يونيه 2004 (انظر المرفق الثاني). وقد بلغت النفقات لتلك الفترة 500 350 27 دولار استنادا إلى سلطة الدخول في التزامات قدرها 300 943 49 دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد