ويكيبيديا

    "سلطة المحكمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la autoridad del Tribunal
        
    • la autoridad de la Corte
        
    • orden del Tribunal
        
    • la facultad del Tribunal
        
    • la competencia de la Corte
        
    • facultades del tribunal
        
    Además, el Consejo condena todo intento de impugnar la autoridad del Tribunal. UN ويدين المجلس أيضا أية محاولة للطعن في سلطة المحكمة الدولية.
    Además, el Consejo condena todo intento de impugnar la autoridad del Tribunal. UN ويدين المجلس أيضا أية محاولة للطعن في سلطة المحكمة الدولية.
    Por desgracia, sin embargo, a algunos no les resulta cómodo que se les recuerde que una parte se obstina en no aceptar la autoridad del Tribunal. UN ولﻷسف، فإن البعض غير مرتاحين لتذكيرهم برفض أحد اﻷطراف المتعنت قبول سلطة المحكمة.
    Es acertado, en cambio, el párrafo 5 de ese mismo artículo, que no admite en la sentencia votos disidentes o separados, que podrían debilitar la autoridad de la Corte. UN ومن ناحية أخرى، فقد أصابت الفقرة ٥ بعدم السماح بأي آراء مخالفة أو منفصلة في الحكم الصادر، ﻷن هذا قد يقوض سلطة المحكمة.
    Promoverá la autoridad de la Corte, en cuanto que se considerará que ésta ha cumplido su deber de aclarar y desarrollar el derecho sin tener en cuenta consideraciones políticas. UN ويعزز سلطة المحكمة حيث سيُنظر إليها على أنها تقوم بواجبها بتوضيح القانون وتطويره، بصرف النظر عن الاعتبارات السياسية.
    De un total de 50 acusados, 43 se encuentran detenidos por orden del Tribunal. UN ومن بين 50 متهما، يوجد قيد الاحتجاز تحت سلطة المحكمة ما مجموعه 43 شخصا.
    En lo relativo a la facultad del Tribunal Constitucional de anular o revocar leyes a que se hace referencia en el párrafo 18, pregunta si una ley declarada anticonstitucional por el Tribunal tiene como resultado inmediato quedar nula y sin efectos o si la decisión del tribunal significa simplemente que debe modificarse la ley. UN وأشار إلى سلطة المحكمة الدستورية في الغاء القوانين وإبطالها، كما هو مشار إليه في الفقرة ٨١ فسأل عما إذا كان القانون الذي تعلن المحكمة أنه غير دستوري يصبح لاغياً وباطلاً على الفور نتيجة لذلك أم أن قرار المحكمة يعني أنه يتعين تعديل ذلك القانون فحسب.
    En nuestra opinión, tales resoluciones pueden debilitar la competencia de la Corte Penal Internacional. UN إن اعتماد قرارات من هذا النوع يقوض، في رأينا، سلطة المحكمة الجنائية الدولية.
    Las razones por las que la dirección de la República Srpska no desea aceptar la autoridad del Tribunal son obvias. UN واﻷسباب التي تقف وراء عدم رغبة قيادة جمهورية سربيسكا في قبول سلطة المحكمة هي أسباب واضحة.
    Recientemente, la Sala de Apelaciones ha emitido un fallo importante sobre la autoridad del Tribunal para cursar órdenes vinculantes para los Estados y funcionarios gubernamentales. UN وأصدرت دائرة الاستئناف حكما هاما بشأن سلطة المحكمة في إصدار أوامر ملزمة للدول وللمسؤولين في الحكومات.
    Aunque esas situaciones son raras, debilitan la autoridad del Tribunal. UN وعلى الرغم من ندرة هذه الحالات، فإنها تُضعف من سلطة المحكمة.
    He indicado claramente a la clase política de Bosnia y Herzegovina que, cualesquiera sean sus opiniones personales, deben prevalecer el estado de derecho y la autoridad del Tribunal Constitucional. UN ولقد أوضحتُ للأوساط السياسية في البوسنة والهرسك أنه من الواجب، بغض النظر عن آرائهم الشخصية، أن يسود القانون وأن تُحترم سلطة المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك.
    En segundo lugar, la reforma propuesta puede restar fuerzas a la autoridad del Tribunal Constitucional, sus funciones de fiscalización y, en definitiva, la independencia de los jueces. UN وثانياً، إن الإصلاح المقترح قد يُضعف سلطة المحكمة الدستورية ومهامها التحكمية وبالتالي استقلالية قضاتها.
    Está usando la autoridad del Tribunal para forzarnos a un acuerdo. Open Subtitles إنه يستخدم سلطة المحكمة ليفرض علينا التسوية
    PARA CON la autoridad del Tribunal O DE QUE EXISTA UN GRAN RIESGO DE FUGA, Open Subtitles سلطة المحكمة او التي تدل على انه خطر كبير
    Esta tendencia pone claramente de manifiesto el aumento constante de la autoridad de la Corte y de sus sentencias. UN ويشير هذا الاتجاه بقوة إلى الزيادة المستمرة في سلطة المحكمة والأحكام الصادرة عنها.
    Ese aumento es prueba de la confianza que inspira la autoridad de la Corte en cada vez más Estados. UN وتدل تلك الزيادة على الثقة التي تلهم بها سلطة المحكمة المزيد من الدول.
    Rusia está a favor del fortalecimiento de la autoridad de la Corte y sigue atentamente la evolución de las causas que figuran en su orden del día. UN تؤيد روسيا تعزيز سلطة المحكمة وتتابع بنشاط تطورات القضايا المدرجة على جدول القضايا.
    Celebramos la oportunidad reiterada que tiene la Asamblea General de evaluar año tras año la afirmación de la autoridad de la Corte y el afianzamiento de su papel para el mayor bien de la comunidad internacional en su conjunto. UN وهو يشعر بالاغتباط لتجدد الفرصة المتاحة للجمعية العامة لتقيﱢم، عامــــا بعد عام، تأكيد سلطة المحكمة وتعزيز دورها، وذلك لما فيه خير المجتمع الدولي كله.
    Uno de los acusados se encuentra detenido en Dinamarca y otro en el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, por orden del Tribunal. UN ويوجد متهم واحد محتجز في الدانمرك وآخر في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية تحت سلطة المحكمة.
    Se señaló que no estaba claro si esas facultades eran paralelas o si la competencia del foro judicial era superior a la facultad del Tribunal arbitral. UN وقيل إنه ليس واضحا ما إذا كانت تلك السلطات متساوية في شموليتها أو كانت ممارسة سلطة المحكمة لها الغلبة على سلطة هيئة التحكيم.
    " El párrafo 1 del Artículo 65 del Estatuto, que establece la competencia de la Corte para emitir opiniones consultivas, es permisivo y estipula que se trata de una competencia de carácter discrecional. UN ' ' إن الفقرة 1 من المادة 65 من النظام الأساسي، التي تنشئ سلطة المحكمة في إصدار الفتاوى، هي فقرة تنطوي على الإباحة، وبمقتضاها تتسم هذه السلطة بطابع تقديري.
    La Sala se pronunció sobre las facultades del tribunal para dictar subpoenae y mandamientos obligatorios en general y, en particular, a los Estados, a funcionarios públicos y a particulares. UN وأعلنت الدائرة أن من سلطة المحكمة عموما إصدار أوامر حضور وأوامر ملزمة، وبصفة خاصة للدول والمسؤولين الحكوميين واﻷفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد