ويكيبيديا

    "سلطة تعيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una autoridad nominadora
        
    • la facultad de designar
        
    • de autoridad nominadora
        
    • tiene facultades para nombrar
        
    • la facultad de nombrar
        
    • la autoridad nominadora
        
    • autoridad para contratar
        
    • facultades para poder designar a
        
    • para nombrar a
        
    • autoridad para nombrar
        
    • designado una autoridad
        
    • autoridad para designar
        
    • autoridad nominadora de
        
    • tiene derecho a nombrar
        
    • atribuciones para contratar
        
    Las solicitudes más comunes consisten en pedir al Secretario General que designe una autoridad nominadora que se encargue a su vez de nombrar un segundo árbitro en nombre de un demandado contumaz. UN وكان الغالب في هذه الطلبات التماس تسمية سلطة تعيين تتولى تعيين مُحكّم ثان بالنيابة عن مدّعى عليه تخلّف عن القيام بذلك.
    Se dijo que la propuesta preservaría el derecho de las partes de designar a una autoridad nominadora. UN وقيل إن ذلك الاقتراح سيحافظ على حق الأطراف في تسمية سلطة تعيين.
    El Decreto de 1970 también asigna al Gobernador la facultad de designar a los titulares de funciones públicas, destituirles y aplicarles medidas disciplinarias. UN وأمر عام 1970 يمنح أيضاً الحاكم سلطة تعيين أشخاص في مناصب الخدمة العمومية وتنحيتهم عنها أو اتخاذ إجراءات تأديبية ضدهم.
    Nota para las instituciones que actúen en calidad de autoridad nominadora UN ملحوظة موجَّهة إلى المؤسسات التي تعمل باعتبارها سلطة تعيين
    La Conferencia de las Partes también tiene facultades para nombrar grupos especiales y establecer otros órganos subsidiarios según sea necesario. UN ولمؤتمر اﻷطراف أيضا سلطة تعيين اﻷفرقة المخصصة وإنشاء الهيئات الفرعية اﻷخرى حسب الاقتضاء.
    La precisión añadida resulta adecuada, al no ser designada en todos los casos una autoridad nominadora. UN وتلك الإضافة صحيحة لأنه بالفعل لا توجد بصفة دائمة سلطة تعيين تُشرك في الأمر.
    Si las partes no llegaron a un acuerdo sobre la autoridad nominadora en la cláusula compromisoria modelo para designar a una institución arbitral o una persona, se nombrará una autoridad nominadora. UN فإذا لم يتفق الطرفان على سلطة التعيين في بند التحكيم النموذجي أو على مؤسسة تحكيمية أو شخص، تُعيَّن سلطة تعيين.
    Párrafo 2: Si las partes no han convenido en designar una autoridad nominadora dentro del plazo establecido en este párrafo, el Secretario General del TPA designará a la autoridad nominadora. UN الفقرة 2: إذا لم يتفق الأطراف على اختيار سلطة تعيين في غضون المهلة المحدّدة في هذه الفقرة، تولّى الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة تسمية سلطة التعيين.
    En el arbitraje de la CNUDMI siempre habrá una autoridad nominadora. UN ففي التحكيم المستند إلى قواعد الأونسيترال يوجد دائما سلطة تعيين.
    15. En un caso, el demandante solicitó al Secretario General del TPA que designase una autoridad nominadora para que ésta nombrase un segundo árbitro en nombre de un demandado contumaz. UN 15- ففي إحدى القضايا، طلب المدّعي إلى الأمين العام للمحكمة أن يسمّي سلطة تعيين لكي تعيّن المحكّم الثاني بالنيابة عن مدّعى عليه تخلّف عن القيام بذلك.
    Se propuso además que, en aras de la claridad, al principio del párrafo 2, se sustituyera " una autoridad nominadora " por " la autoridad nominadora " . UN واقتُرِح كذلك الاستعاضة عن عبارة " سلطة تعيين " الواردة في بداية الفقرة 2 بعبارة " سلطة التعيين " ، توخّيا للوضوح.
    El Decreto de 1970 también confiere al Gobernador la facultad de designar algunas personas para ocupar un cargo en la administración pública y de destituirlas o aplicarles medidas disciplinarias. UN كذلك، فإن أمر عام ٠٧٩١ يمنح الحاكم سلطة تعيين أشخاص في مناصب في الخدمة العامة وإعفائهم من مناصبهم أو تأديبهم.
    El Decreto de 1970 también confiere al Gobernador la facultad de designar algunas personas para ocupar un cargo en la administración pública y de destituirlas o aplicarles medidas disciplinarias. UN كذلك، فإن أمر عام ٠٧٩١ يمنح الحاكم سلطة تعيين أشخاص في مناصب في الخدمة العامة وإعفائهم من مناصبهم أو تأديبهم.
    e) Nota para las instituciones que actúen en calidad de autoridad nominadora UN (ﻫ) ملحوظة موجَّهة إلى المؤسسات التي تعمل باعتبارها سلطة تعيين
    La Conferencia de las Partes también tiene facultades para nombrar grupos especiales y establecer otros órganos subsidiarios según sea necesario. UN ولمؤتمر اﻷطراف أيضا سلطة تعيين اﻷفرقة المخصصة وإنشاء الهيئات الفرعية اﻷخرى حسب الاقتضاء.
    El decreto de 1970 también confiere al Gobernador la facultad de nombrar cargos de la administración pública y de destituirlos o aplicarles medidas disciplinarias. UN كما يمنح أمر عام 1970 الحاكم سلطة تعيين أشخاص في مناصب في الخدمة العامة وإعفائهم من مناصبهم أو تأديبهم.
    No obstante, en el párrafo 70 del informe se hacía referencia a la responsabilidad del Director Ejecutivo en el ámbito del personal de proyectos, incluida la autoridad para contratar, administrar y separar del servicio al personal de proyectos de cualquier categoría, conforme al Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. UN ومع ذلك، فقد أشير في الفقرة ٧٠ من التقرير إلى مسؤولية المدير التنفيذي في المجال المتعلق بموظفي المشاريع، بما في ذلك سلطة تعيين وإدارة وفصل موظفي المشاريع بجميع رتبهم وفقا للنظام اﻷساسي والنظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Después de examinar esas observaciones y cualquier otra información pertinente, el Comité debería tener facultades para poder designar a uno o más de sus miembros para llevar a cabo una investigación e informar urgentemente al Comité. UN وبعد النظر في هذه الملاحظات وأي معلومات أخرى ذات صلة، ينبغي أن تكون للجنة سلطة تعيين عضوة أو أكثر من عضواتها للقيام بالتحري وتقديم تقرير إلى اللجنة على وجه الاستعجال.
    El enfrentamiento público entre la Corte y el Consejo Nacional de la Judicatura sobre cuál es el órgano competente para nombrar a los jueces ha debilitado aún más la credibilidad del sistema judicial. UN ومما زاد من نسف مصداقية النظام القضائي، المجابهة العلنية بين المحكمة والمجلس الوطني للقضاء بشأن سلطة تعيين القضاة.
    Revisten especial importancia las disposiciones que dan al Consejo Superior de la Magistratura y la Fiscalía autoridad para nombrar todos los jueces del Tribunal Estatal y todos los fiscales de la Oficina del Fiscal del Estado, y las disposiciones relativas a la reorganización y la financiación del Registro. UN ومما يتسم بأهمية خاصة الأحكام التي تعطي للمجلس الأعلى لشؤون القضاة والادعاء سلطة تعيين جميع قضاة محكمة الدولة وجميع المدعوين العامين في مكتب المدعي العام للدولة، والأحكام التي تعيد تنظيم قلم المحكمة وتمويله.
    Si no se ha acordado o designado una autoridad nominadora, o si la autoridad nominadora no se pronuncia dentro del plazo especificado en el presente Reglamento, el Secretario General de la CPA habrá de pronunciarse acerca del recurso presentado; UN وفي حال عدم الاتفاق على سلطة تعيين أو عدم تسميتها، أو إذا لم تتصرف سلطة التعيين في غضون المدة المحدّدة في هذه القواعد، أجرى هذه المراجعة عندئذ الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة؛
    Con arreglo a la Disposición legislativa sobre la discriminación por razones de sexo, la autoridad para designar al Presidente de la Comisión de Igualdad de Oportunidades recae sobre el Jefe Ejecutivo. UN وتظل سلطة تعيين رئيس لجنة تكافؤ الفرص من صلاحيات الرئيس التنفيذي. فتح باب الترشح للمنصب لضمان شفافية العملية.
    El procedimiento de arbitraje se llevará a cabo con los auspicios de la Asociación de Arbitraje de los Estados Unidos, la cual actuará también como autoridad nominadora de conformidad con el reglamento. UN وينبغي إجراء التحكيم بإشراف رابطة التحكيم اﻷمريكية التي ستعمل أيضا بوصفها سلطة تعيين بموجب القواعد.
    6. El Secretario del Interior de los Estados Unidos tiene derecho a nombrar un contralor federal para el Territorio, quien no puede ser funcionario de ningún departamento ejecutivo del Gobierno del Territorio y se encarga de velar por la eficacia y la aplicación económica de los programas de gobierno y de auditar y supervisar la utilización de los fondos federales. UN ٦ - ولوزير داخلية الولايات المتحدة سلطة تعيين مراقب مالي اتحادي لﻹقليم )لا يجوز أن يكون عضوا في أية إدارة تنفيذية من إدارات حكومة اﻹقليم( يزاول وظائف من بينها تحسين الكفاءة والاقتصاد في البرامج الحكومية ومراجعة حسابات اﻷموال الاتحادية واﻹشراف على استخدامها.
    El Jefe debería también tener atribuciones para contratar, promover, imponer medidas disciplinarias y despedir a los funcionarios de su Oficina, con arreglo a reglamentaciones claramente definidas. UN وينبغي لرئيس المكتب أيضا أن يفرض سلطة تعيين وترقية وتأديب وفصل موظف مكتبه في إطار أنظمة واضحة التحديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد