Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del Gobierno. | UN | وكثيراً ما تتفاوض على اتفاقات الاعتراف المتبادل رابطات مهنية لا تعمل في أحيان كثيرة في ظل سلطة حكومة مفوضة. |
ii) Facilitación de una mayor extensión de la autoridad del Gobierno del Líbano en todo el territorio libanés, especialmente a lo largo de sus fronteras | UN | ' 2` تيسير زيادة بسط سلطة حكومة لبنان على جميع أنحاء الأراضي اللبنانية، ولا سيما على امتداد حدوده |
ii) Facilitación de una mayor extensión de la autoridad del Gobierno del Líbano en todo el territorio libanés, especialmente a lo largo de sus fronteras | UN | ' 2` تيسير زيادة بسط سلطة حكومة لبنان على جميع أنحاء الأراضي اللبنانية، ولا سيما على امتداد حدوده |
El carácter impopular de las medidas socavó gravemente la autoridad del Gobierno de la Unión, lo que facilitó los esfuerzos del cada vez más desafiante Gobierno de la Federación de Rusia por establecer una política económica independiente. | UN | وأدى الطابع غير الشعبي للتدابير إلى تقويض خطير في سلطة حكومة الاتحاد، مما سهل الجهود التي تبذلها القيادة الثائرة للاتحاد الروسي والرامية إلى وضع سياسة اقتصادية مستقلة. |
1.2 Consolidación de la autoridad del Gobierno de Sierra Leona, descentralización del poder y buen gobierno | UN | 1-2 توطيد سلطة حكومة سيراليون واللامركزية في تفويض السلطة، والحكم الجيد |
La existencia de milicias impide también la extensión del control del Gobierno del Líbano a todo el territorio libanés. | UN | ومن شأن وجود الميليشيات أيضا أن يعرقل بسط سلطة حكومة لبنان على كامل أراضيها. |
2. Exige la retirada inmediata del M23 de Goma, el cese de cualquier nuevo avance por el M23, y que sus miembros se desmovilicen de inmediato y con carácter permanente y depongan las armas, y exige además el restablecimiento de la autoridad estatal del Gobierno de la RDC en Goma y en Kivu del Norte; | UN | 2 - يطالب بانسحاب حركة 23 آذار/مارس فورا من غوما، وبتوقف الحركة عن مواصلة التقدم وبتفرق أفرادها وإلقائهم أسلحتهم على الفور وبصفة نهائية؛ ويطالب كذلك باستعادة سلطة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في غوما وفي كيفو الشمالية؛ |
ii) Facilitación de una mayor extensión de la autoridad del Gobierno del Líbano en todo el territorio libanés, especialmente a lo largo de sus fronteras | UN | ' 2` تيسير زيادة بسط سلطة حكومة لبنان على جميع أنحاء الإقليم اللبناني، ولا سيما على امتداد حدوده |
ii) Facilitación de una mayor extensión de la autoridad del Gobierno del Líbano en todo el territorio libanés, especialmente a lo largo de sus fronteras | UN | ' 2` تيسير زيادة بسط سلطة حكومة لبنان على جميع أنحاء الإقليم اللبناني، ولا سيما على امتداد حدوده |
ii) Facilitación de una mayor extensión de la autoridad del Gobierno del Líbano en todo el territorio libanés, especialmente a lo largo de sus fronteras | UN | ' 2` تيسير زيادة بسط سلطة حكومة لبنان على جميع أنحاء الإقليم اللبناني، ولا سيما على امتداد حدوده |
iii) Facilitación de una mayor extensión de la autoridad del Gobierno del Líbano en todo el territorio libanés, especialmente a lo largo de sus fronteras | UN | ' 3` تيسير زيادة بسط سلطة حكومة لبنان على جميع أنحاء الإقليم اللبناني، ولا سيما على امتداد حدوده |
: Normalización de la autoridad del Gobierno del Líbano en el Líbano meridional | UN | الإنجازات المتوقّعة 1-2: تطبيع بسط سلطة حكومة لبنان في جنوب لبنان |
iii) Facilitación de una mayor extensión de la autoridad del Gobierno del Líbano en todo el territorio libanés, especialmente a lo largo de sus fronteras | UN | ' 3` تيسير زيادة بسط سلطة حكومة لبنان على جميع أنحاء الإقليم اللبناني، ولا سيما على امتداد حدوده |
[1.2] Consolidación de la autoridad del Gobierno de Sierra Leona, descentralización del poder y buen gobierno | UN | ]1-2[ توطيد سلطة حكومة سيراليون وتفويض السلطة والحكم الرشيد |
: Consolidación de la autoridad del Gobierno de Sierra Leona, descentralización del poder y buen gobierno | UN | الإنجازات المتوقعة 1-2: توطيد سلطة حكومة سيراليون وتفويض السلطة والحكم الرشيد |
la autoridad del Gobierno de Israel sobre la Ribera Occidental también es limitada, por lo que no está en condiciones de garantizar el cumplimiento de la mayoría de los derechos consagrados en el Pacto en ninguno de estos territorios. | UN | كما أن سلطة حكومة إسرائيل على الضفة الغربية محدودة، وبالتالي فإنها في وضع يمكنها من إعمال معظم الحقوق المنصوص عليها في العهد في أي من تلك الأراضي. |
- Se tomaran medidas con respecto a las unidades del Ejército Popular Yugoslavo en Bosnia y Herzegovina, inclusive la dispersión y el desarme de todas las unidades que no se retiraran ni se sometieran a la autoridad del Gobierno de Bosnia y Herzegovina, quedando sus armas sometidas a un control internacional efectivo, y | UN | ـ أن تتخذ تدابير فيما يتعلق بوحدات الجيش الشعبي اليوغوسلافي في البوسنة والهرسك، بما في ذلك تسريح أية وحدات لا تسحب ولا توضع تحت سلطة حكومة البوسنة والهرسك ونزع سلاح هذه الوحدات ووضعه تحت مراقبة دولية فعالة، |
- Se tomaran medidas con respecto a las unidades del Ejército Popular Yugoslavo en Bosnia y Herzegovina, particularmente las unidades que no se retiraran ni se sometieran a la autoridad del Gobierno de Bosnia y Herzegovina se dispersaran y sus armas quedaran bajo un control internacional efectivo, | UN | ـ تتخذ تدابير فيما يتعلق بوحدات الجيش الشعبي اليوغوسلافي في البوسنة والهرسك، بما في ذلك تسريح أية وحدات لا تسحب ولا توضع تحت سلطة حكومة البوسنة والهرسك ونزع سلاح هذه الوحدات ووضعه تحت مراقبة دولية فعالة، |
La Fundación, que tiene control absoluto sobre los aspectos financieros de la organización del Congreso, fue creada como entidad privada sometida a control del Gobierno de Panamá con el objeto de facilitar las contribuciones de los Estados Miembros. | UN | وتتمتع المؤسسة بسلطة تامة على الجوانب المالية لتنظيم المؤتمر. وأنشئت المؤسسة ككيان خاص تحت سلطة حكومة بنما، من أجل تسهيل المساهمات المقدمة من الدول اﻷعضاء. |
2. Exige la retirada inmediata del M23 de Goma, el cese de cualquier nuevo avance por el M23, y que sus miembros se desmovilicen de inmediato y con carácter permanente y depongan las armas, y exige además el restablecimiento de la autoridad estatal del Gobierno de la RDC en Goma y en Kivu del Norte; | UN | 2 - يطالب بانسحاب حركة 23 آذار/مارس فورا من غوما، وبتوقف الحركة عن مواصلة التقدم وبتفرق أفرادها وإلقائهم أسلحتهم على الفور وبصفة نهائية؛ ويطالب كذلك باستعادة سلطة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في غوما وفي كيفو الشمالية؛ |
El resultado final de ese proceso debe ser que no existan armas sin el consentimiento del Gobierno del Líbano y que no haya ninguna autoridad que no sea la de ese Gobierno. | UN | ويجب أن تكون النتيجة النهائية لهذه العملية هي ألا توجد أسلحة بدون موافقة حكومة لبنان ولا سلطة غير سلطة حكومة لبنان. |
III. REFORMA DE LAS ESTRUCTURAS MILITARES del Gobierno de la República DE TAYIKISTÁN | UN | ثالثا - اصلاح هياكل سلطة حكومة طاجيكستان |