ويكيبيديا

    "سلطة عامة أخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otra autoridad pública
        
    El Estado Parte aclara que la Constitución sueca prohíbe toda injerencia del Gobierno, el Parlamento o cualquier otra autoridad pública en la toma de decisiones de los organismos administrativos en los casos concretos. UN وتوضح الدولة الطرف أن الدستور السويدي يحظر أي تدخل من قبل الحكومة أو البرلمان أو أي سلطة عامة أخرى في القرار الذي تتخذه سلطة إدارية في قضية معينة.
    En tal caso, la ley exige que la instalación concluida sea aceptada formalmente por la autoridad contratante o por otra autoridad pública. UN وفي تلك الحالة، كثيرا ما يقضي القانون بأن يقبل المرفق المكتمل رسميا من جانب السلطة المتعاقدة أو سلطة عامة أخرى.
    60. Se ha garantizado el derecho de apelación contra las decisiones de primera instancia adoptadas por los tribunales o por cualquier otra autoridad pública. UN ٠٦- إن الحق في استئناف القرار الصادر عن الدرجة اﻷولى في الدعاوى المقامة أمام المحاكم أو أي سلطة عامة أخرى هو حق مكفول.
    62. Toda persona puede entablar una reclamación ante el Tribunal Constitucional si considera que cualquiera de sus libertades y derechos constitucionalmente garantizados ha sido violado por una decisión de una autoridad judicial o administrativa, o de cualquier otra autoridad pública. UN ٢٦- يحق ﻷي شخص أن يتقدم بشكوى دستورية لدى المحكمة الدستورية إذا رئي أن أيا من الحريات والحقوق المكفولة بالدستور قد انتهك في قرار اتخذته سلطة قضائية أو ادارية أو أية سلطة عامة أخرى.
    El Estado Parte aclara que la Constitución sueca prohíbe toda interferencia del Gobierno, el Parlamento o cualquier otra autoridad pública en las decisiones de los órganos administrativos en un caso determinado. UN وتوضح الدولة الطرف أن الدستور السويدي يحظر أي تدخل من جانب الحكومة أو البرلمان، أو أي سلطة عامة أخرى في عملية صنع القرار من قبل إحدى السلطات اﻹدارية في حالة معينة.
    El Estado Parte aclara que la Constitución sueca prohíbe toda injerencia del Gobierno, el Parlamento o cualquier otra autoridad pública en las decisiones de los órganos administrativos en un caso determinado. UN وتوضح الدولة الطرف أن الدستور السويدي يحظر أي تدخل من جانب الحكومة أو البرلمان أو أي سلطة عامة أخرى في عملية صنع القرار في أي هيئة إدارية بشأن حالة معينة.
    El Estado Parte explica que la Constitución sueca prohíbe toda injerencia del Consejo de Ministros, el Parlamento o cualquier otra autoridad pública en la adopción de decisiones por una autoridad administrativa con respecto a un asunto determinado. UN وتوضح الدولة الطرف أن الدستور السويدي يمنع أي تدخل من جانب الحكومة أو البرلمان أو أي سلطة عامة أخرى في اتخاذ القرارات من جانب سلطة إدارية بشأن قضية معينة.
    Las garantías públicas son un medio adecuado para amparar a la sociedad del proyecto contra las consecuencias del incumplimiento por la autoridad contratante o por alguna otra autoridad pública de alguna obligación importante contraída en el acuerdo de proyecto. UN وقد تكون الضمانات التي تعطيها الحكومة وسائل مفيدة لحماية شركة المشروع من تبعات قصور السلطة المتعاقدة أو سلطة عامة أخرى تحمل التزامات معينة بموجب اتفاق المشروع.
    ¿Está autorizado el fiscal o alguna otra autoridad pública de Liechtenstein para ordenar la congelación de fondos, etc., de oficio, es decir, sin haber recibido una notificación previa de un banco, etc., o a solicitud de autoridades extranjeras? UN هل يؤذن للمدعي العام أو لأي سلطة عامة أخرى في ليختنشتاين بأن تصدر من تلقاء نفسها أمرا بتجميد الأموال وما شابه ذلك، بدون أن تتلقى إشعارا مسبقا من مصرف أو ما شابه ذلك، أو بناء على طلب من سلطة أجنبية؟
    Ni el Riksdag, ni el Gobierno, ni ninguna otra autoridad pública pueden determinar la forma en que debe fallar un tribunal en un caso determinado, o cómo debe un tribunal aplicar una disposición legal en un caso concreto. UN ولا يجوز للبرلمان أو للحكومة أو لأي سلطة عامة أخرى أن تحدد كيفية فصل محكمة في قضية معينة أو كيفية تطبيق محكمة مبدأ سيادة القانون في قضية ما.
    El Defensor del Pueblo es una institución autónoma que opera independientemente de cualquier otra autoridad pública y ejerce sus funciones de oficio o a petición de personas cuyos derechos y libertades hayan sido vulnerados por la administración pública. Toda persona física, independientemente de su nacionalidad, edad, género, afiliación política o creencia religiosa, puede elevar una petición al Defensor del Pueblo. UN وأمانة المظالم مؤسسة قائمة بذاتها تتصرف باستقلال عن أي سلطة عامة أخرى. وتمارس وظائفها بحكم المنصب أو بناء على طلب الأشخاص الذين انتُهكت حقوقهم وحرياتهم من قبل الإدارة العامة ويمكن لأي شخص طبيعي تقديم تلك الطلبات بصرف النظر عن الجنسية والسن والجنس والانتماء السياسي والمعتقد الديني.
    1. Por instalación del Estado se entiende toda instalación o vehículo permanente o provisional [cualquiera que sea su ubicación], utilizado u ocupado por miembros del poder ejecutivo, legislativo o judicial, por funcionarios o empleados civiles o militares del Estado, por cualquiera otra autoridad pública o por empleados o funcionarios de una organización intergubernamental. UN المادة ١، الفقرة ١ ١ - تشمل عبــارة " مرفق حكومي " أي مرفــق دائم أو مؤقت، أو وسيلة نقــل ]أينما وجدت[ يستخدمها أو يَشْغلها أعضاء الحكومة أو الهيئة التشريعية أو الهيئة القضائية أو المسؤولون المدنيون أو العسكريون أو موظفو الدولة أو أي سلطة عامة أخرى أو الموظفون أو المسؤولون في أي منظمة حكومية دولية.
    Ni el Parlamento ni el Gobierno ni ninguna otra autoridad pública podrán determinar cómo debe un tribunal resolver un asunto concreto o cómo deberá aplicar en lo demás una norma jurídica a un asunto concreto (artículo 2 del capítulo 11). UN ولا يجوز للبرلمان ولا للحكومة أو أية سلطة عامة أخرى تحديد الكيفية التي يتعين بها على المحكمة أن تنظر في قضية معينة أو أن تطبق فيما يتعلق بجوانب أخرى قاعدة من قواعد القانون في قضية معينة (المادة 2 من الفصل الحادي عشر من الدستور).
    En las Reglas de La Habana se dispone que por privación de libertad se entiende toda forma de detención o encarcelamiento, así como el internamiento en un establecimiento público o privado del que no se permita salir a la persona por su propia voluntad, por orden de cualquier autoridad judicial, administrativa o cualquier otra autoridad pública. UN ويرد في قواعد هافانا أن الحرمان من الحرية يعني أي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن، أو وضع الشخص في إطار احتجازي عام أو خاص لا يسمح له بمغادرته وفق إرادته، وذلك بناءً على أمر تصدره أي سلطة قضائية أو إدارية أو سلطة عامة أخرى().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد