ويكيبيديا

    "سلفكم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su predecesor
        
    • su antecesor
        
    • su predecesora
        
    • predecesor de
        
    Así pues, mi intervención de hoy constituye una reacción al llamamiento dirigido por su predecesor a todas las delegaciones que aún no han intervenido para que lo hagan. UN وبناء على ذلك فإن بياني اليوم هو رد على نداء سلفكم الذي وجهه إلى جميع الوفود التي لم تتناول الكلمة بعد في هذه الدورة.
    Este hecho fue denunciado oportunamente por el Gobierno angoleño en una carta dirigida a su predecesor, el Sr. Boutros Boutros Ghali. UN وقامت الحكومة اﻷنغولية باﻹبلاغ عن ذلك في الوقت المناسب بواسطة رسالة وجهت إلى سلفكم السيد بطرس بطرس غالي.
    También es digna de pleno reconocimiento la excelente labor de su predecesor, el Excmo. Sr. Jan Eliasson, durante el sexagésimo período de sesiones. UN وأود أيضا أن أشيد كل إشادة بالعمل الممتاز الذي أداه سلفكم معالي السيد يان إلياسون، في الدورة الستين للجمعية العامة.
    Aprovecho la oportunidad para expresar nuestro sincero agradecimiento a su predecesor por su excelente labor el año anterior. UN وأغتنم هذه الفرصة للإعراب عن خالص تقديرنا للعمل الممتاز الذي أنجزه سلفكم في العام الماضي.
    Sr. BENJELLOUN-TOUIMI (Marruecos) [traducido del francés]: Verdaderamente no tenía intención de intervenir, pero deseo cumplir un deber que es felicitarle por haber asumido la Presidencia y asegurarle nuestra cooperación, así como dar las gracias a su antecesor por la excelente labor que se ha realizado hasta la fecha. UN وأود يا سيدي، أن أؤدي واجب تهنئتكم على توليكم الرئاسة وتأكيد تعاوننا لكم وشكر سلفكم على العمل الممتاز المنجز حتى اليوم.
    Desearía agradecer a su predecesor, el Embajador Alex Van Meeuwen, los enormes esfuerzos que derrochó durante su presidencia. UN وأود أن أشكر سلفكم السفير ألكس فان موين على جهوده الكبيرة التي بذلها خلال رئاسته.
    su predecesor no tuvo tiempo de poner a alguien al cargo de este delicado asunto. Open Subtitles سلفكم لم يكن لديه الوقت لوضع شخص ما مسؤول عن هذا الموضوع الحساس
    También quiero felicitar a su predecesor el Sr. Stoyan Ganev, de Bulgaria, que dirigió con tanto éxito los trabajos durante el cuadragésimo séptimo período de sesiones. UN أود أيضا أن أهنئ سلفكم السيد ستويان غانيف ممثل بلغاريا، الذي وجه بنجاح أعمال الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين.
    Quisiera expresar mi profundo agradecimiento por la manera ejemplar en que su predecesor dirigió la labor de la Asamblea durante el ejercicio de su cargo, el año pasado. UN كما أود أن أعرب عن التقدير العميق للطريقة المثلى التي أدار بها سلفكم أعمال الجمعية خلال فترة رئاسته في العام الماضي.
    No cumpliría con mi deber si no expresara el agradecimiento de mi delegación por la forma en que su predecesor el Sr. Samuel Insanally, de Guyana, presidió la Asamblea en el cuadragésimo octavo período de sesiones. UN سأكــون مقصـــرا إن لم أعبر عــن تقدير وفدي العظيم لﻷسلوب الذي ترأس به سلفكم اللامع الدورة الثامنة واﻷربعين.
    su predecesor, el Embajador von Wagner, de Alemania, al igual que sus colaboradores, merece nuestra gratitud por sus logros y por la dedicación que demostró durante el anterior período de sesiones. UN إن سلفكم ، السفير اﻷلماني فون فاغنر، وزملاءه جديرون بشكرنا على منجزاتهــم وتفانيهم خلال الدورة الماضية.
    Deseo asimismo dar las gracias a su predecesor en el cargo, Embajador Mounir Zahran de Egipto, por la labor que ha realizado. UN أود أيضا أن أشكر سلفكم السيد زهران سفير مصر على ما أنجزه من أعمال.
    Aprovecho la oportunidad para dar las gracias a su predecesor, el Embajador Errera, de Francia, por sus infatigables esfuerzos para dirigir los trabajos de la Conferencia de la mejor manera. UN وأنتهز هذه الفرصة ﻷشكر سلفكم السفير إيريرا من فرنسا على جهوده المتواصلة في إدارة عمل مؤتمرنا على خير وجه.
    Quisiera rendir homenaje asimismo a su predecesor en el cargo, el Embajador Hoffmann, que supo dirigir felizmente nuestros trabajos anteriores. UN وأود أيضا أن أحيي سلفكم السفير هوفمان الذي استطاع أن يدير أعمالنا السابقة بكثير من التوفيق.
    También deseo expresar mi más profundo aprecio por la destreza con que su predecesor, el Embajador Mérimée, presidió las tareas del Consejo durante el mes anterior. UN كما أود أن أعرب عن تقديري العميق لما أبداه سلفكم السفير مريميه من براعة في رئاسة عمل المجلس خلال الشهر السابق.
    El Grupo de Estados de Asia reconoce los muchos éxitos alcanzados por su predecesor. UN وتعترف المجموعة اﻵسيوية بالنجاحات الكثيرة التي حققها سلفكم.
    También quiero rendir tributo a su predecesor, el Embajador Amara Essy, quien presidió la Asamblea General en el cuadragésimo noveno período de sesiones. UN كما أحيي سلفكم السيد امارا إيسي، الذي قاد الجمعية العامة في دورتها السابقة.
    En este sentido, también quisiera expresar mi profunda gratitud por la forma idónea en que su predecesor, el Embajador Valencia Rodríguez, del Ecuador, presidió la Comisión el año pasado. UN وأود أن أعـــــرب في هذا الصدد عن تقديري العميق لﻷسلوب المقتدر الــذي ترأس به سلفكم السفير لويس فالنسيا رودريغيز سفير اكوادور اللجنة في العام الماضي.
    Estamos deseosos de cooperar con usted y le ruego que transmita también nuestro agradecimiento y nuestros saludos a su predecesor el Embajador Tanaka. UN اننا نتطلع الى التعاون معكم وأود أيضاً أن أنقل اليكم شكرنا وأفضل تحياتنا إلى سلفكم السفير تاناكا.
    Le doy pues la enhorabuena y felicito a su antecesor el Embajador Grey por cuanto hizo en este sentido. UN فأحييكم أطيب تحية وأحيي سلفكم السفير أوجريه لما قام به من جهود في هذا الشأن.
    También deseo aprovechar esta oportunidad para agradecer a su predecesora los esfuerzos incansables que ha realizado con miras a la elaboración de un programa de trabajo de la Conferencia. UN كما أود انتهاز هذه الفرصة ﻷشكر سلفكم على جهودها التي لم تعرف الكلل لكفالة وضع المؤتمر لبرنامج عمله.
    Asimismo, aprovecho esta oportunidad para felicitar a su predecesor, de la República de Corea, por su diestra dirección durante el quincuagésimo sexto período de sesiones. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ سلفكم ممثل جمهورية كوريا لقيادته الماهرة أثناء الدورة السادسة والخمسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد