ويكيبيديا

    "سليم بيئيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ecológicamente racional
        
    • ecológicamente racionales
        
    • ecológica
        
    • ambientalmente racionales
        
    • racionales de
        
    Si los combustibles fósiles han de aprovecharse de manera ecológicamente racional, es esencial que se utilicen técnicas para descarbonizar esos combustibles. UN والتكنولوجيات التي تتضمن إزالة الكربون من الوقود اﻷحفوري تُعد ضرورية من أجل استخدام الوقود اﻷحفوري بأسلوب سليم بيئيا.
    Se está haciendo todo lo posible para promover el reciclado ecológicamente racional de los desechos peligrosos. UN ويجري بذل جهود أكبر لتعزيز إعادة تدوير النفايات الخطرة بشكل سليم بيئيا.
    Consideramos que el aumento de la toma de conciencia de todos los pueblos sobre las cuestiones del medio ambiente a través de la educación ambiental es fundamental para la creación de un mundo ecológicamente racional. UN ونحن نعتقد أن زيادة الوعي البيئي لجميع الشعوب عن طريق التعليم البيئي أمر أساسي لايجاد عالم سليم بيئيا.
    Promoción de la eliminación, el tratamiento y el reciclado ecológicamente racionales de los desechos UN باء - تشجيع التخلــص من النفايـات ومعالجتها وإعادة تدويـرها علىنحو سليم بيئيا
    Alemania ha promovido proyectos en el ámbito del asesoramiento ambiental para fomentar una información sobre los productos y una conciencia de orientación ecológica, con el objetivo de lograr una conducta ecológicamente racional del consumidor. UN عززت ألمانيا مشاريع في ميدان تقديم المشورة البيئية لتشجيع اﻹعلام وتحسين الوعي اللذين لهما اتجاه بيئي فيما يتعلق بالمنتجات، بهدف تحقيق سلوك استهلاكي سليم بيئيا من جانب المستهلكين.
    2. Tratamiento y eliminación ambientalmente racionales de desechos UN 2 - معالجة النفايات والتخلص منها على نحو سليم بيئيا
    Lo que hoy podría considerarse ecológicamente racional no necesariamente lo será en el futuro. UN فما قد ينظر إليه اليوم على أنه سليم بيئيا قد لا يكون بالضرورة كذلك في الغد.
    Para la silvicultura y la pesca de captura, ello supone adoptar un método de ordenación ecológicamente racional y socialmente beneficioso, integrado con otras formas de ordenación de las tierras y los recursos hídricos. UN أما في مجال الحراجة وصيد اﻷسماك، فإنه يعني ضمنا اتباع أسلوب في اﻹدارة سليم بيئيا ومفيد اجتماعيا ويكون جزءا متكاملا مع غيره من أنواع إدارة الموارد اﻷرضية والمائية.
    Se están llevando a cabo proyectos sobre energía ecológicamente racional. UN ويجري تنفيذ المشروعات المتعلقة باستخدام الطاقة على نحو سليم بيئيا.
    76. Varios organismos de las Naciones Unidas han participado en actividades de programas y proyectos que comprenden objetivos relacionados con la ordenación de recursos ecológicamente racional. UN ٦٧ - وقد انخرطت عدة هيئات تابعة لﻷمم المتحدة في أنشطة برامج ومشاريع تشمل أهدافا تتعلق بإدارة الموارد على نحو سليم بيئيا.
    El objetivo general de este proyecto es acelerar el desarrollo de la capacidad de minerales del país de una manera ecológicamente racional; el papel del Gobierno en esa empresa será centrar la atención en la promoción, reglamentación y vigilancia de las inversiones del sector privado. UN والهدف العام منه التعجيل بتنمية إمكانات البلد من المعادن على نحو سليم بيئيا مع اضطلاع الحكومة بدور تركز فيه على تعزيز وتنظيم ورصد استثمار القطاع الخاص.
    El objetivo global del proyecto es fomentar el desarrollo del sector minero del país en forma ecológicamente racional mediante el fortalecimiento de las divisiones de prospección geológica y de concesiones mineras, contribuyendo con ello al crecimiento económico nacional. UN ويتمثل الهدف اﻹجمالي للمشروع في تعزيز تنمية قطاع المعادن في البلد، بأسلوب سليم بيئيا بواسطة تعزيز شعبتي المسح الجيولوجي وامتيازات التعدين، لكي تسهما في النمو الاقتصادي الوطني.
    Para la silvicultura y la pesca de captura, supone adoptar un método de ordenación ecológicamente racional y socialmente beneficioso, integrado con otras formas de ordenación de los recursos de tierras e hídricos. UN أما في مجال الحراجة وصيد اﻷسماك فإنه يعني ضمنا اتباع أسلوب في اﻹدارة سليم بيئيا ومفيد اجتماعيا ويكون جزءا متكاملا مع غيره من أنواع إدارة الموارد اﻷرضية والمائية.
    Otro factor decisivo es que el proyecto también es ecológicamente racional por tratarse de un enlace ferroviario que cuando esté terminado contribuirá a la descongestión del estrecho del Bósforo. UN ومن المهم، أن المشروع سليم بيئيا نظرا لكونه عبارة عن سكة حديدية، ثم إنه عند اكتماله سيخفف من كثافة السير في مضيق البوسفور.
    6. Fomento del tratamiento y la eliminación ecológicamente racional UN 6 - الترويج للتخلص من النفايات ومعالجتها على نحو سليم بيئيا
    La comunidad internacional debería crear un entorno propicio para que las autoridades locales puedan llevar a cabo una gestión de los desechos ecológicamente racional. UN 103 - ينبغي أن يتيح المجتمع الدولي بيئة تمكن السلطات المحلية من القيام بإدارة النفايات على نحو سليم بيئيا.
    B. Promoción de la eliminación, el tratamiento y el reciclado ecológicamente racionales de los desechos UN باء - تشجيع التخلص من النفايات ومعالجتها وإعادة تدويرها على نحو سليم بيئيا
    Mandato del Relator Especial sobre las implicaciones para los derechos humanos de la gestión y eliminación ecológicamente racionales de las sustancias y los desechos peligrosos UN ولاية المقرر الخاص المعني بآثار إدارة المواد والنفايات الخطرة والتخلص منها بشكل سليم بيئيا على حقوق الإنسان
    Sin embargo, de momento en Croacia sólo hay un número pequeño de incineradores con las instalaciones necesarias para una gestión ecológica de los desechos. UN ولا يوجد في كرواتيا على أي الأحوال سوى عدد محدود من منشآت الحرق التي تمتلك التجهيزات اللازمة لإدارة النفايات بشكل سليم بيئيا.
    Ensayo de instrumentos, metodologías y marcos estratégicos técnicos para la producción y el uso ambientalmente racionales de plaguicidas y productos químicos industriales UN اختبار الأدوات التقنية والطرائق والأطر الاستراتيجية لإنتاج واستخدام مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية بشكل سليم بيئيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد