ويكيبيديا

    "سماسرة الأسلحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los intermediarios de armas
        
    • los comerciantes de armas
        
    • los intermediarios en el comercio de armas
        
    • negocio de armas
        
    • los corredores de armas
        
    • de intermediación de armas
        
    • Intermediarios de Armas de
        
    • intermediación en el comercio de armas
        
    Por otra parte, instamos a la Primera Comisión a que integre un grupo de expertos con el mandato de elaborar propuestas para un sistema internacional de controles de los intermediarios de armas. UN كما أننا نشجع اللجنة الأولى على أن تقوم بتفويض فريق خبراء بوضع اقتراحات بشأن نظام دولي للمراقبة على سماسرة الأسلحة.
    :: Adoptar medidas para regular las actividades de los intermediarios de armas y las operaciones de intermediación; UN :: اعتماد تدابير لتنظيم أنشطة سماسرة الأسلحة وعمليات السمسرة فيها؛
    los intermediarios de armas también tendrían que inscribirse en el registro del Inspector General, quien debería llevar un registro de todos los intermediarios en el país. UN ويتعين على سماسرة الأسلحة أيضا تسجيل أنفسهم لدى المفتش العام الذي يمسك سجلا بأسماء جميع السماسرة العاملين في البلد.
    Al menos una vez al año la policía inspeccionará los registros y almacenes de los comerciantes de armas. UN وتقوم الشرطة، مرة في السنة على الأقل، بالتفتيش على سجلات ومخازن كل سماسرة الأسلحة النارية.
    También reconocemos cuán importante es que se reglamenten las actividades de los intermediarios en el comercio de armas con el fin de combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN ونعترف أيضا بأهمية وضع ترتيبات تحكم أنشطة سماسرة الأسلحة بغية مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Sírvanse describir cómo su sistema de concesión de licencias de armas/negocio de armas puede impedir que Osama bin Laden, los miembros de la organización Al-Qaida y los talibanes y otras personas, grupos, empresas y entidades asociados con ellos obtengan artículos incluidos en el embargo de armas decretado por las Naciones Unidas. UN 22 - يرجى تبيان الطريقة التي يمكن أن يمنع بها نظام إصدار تراخيص الأسلحة/سماسرة الأسلحة أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة الطالبان، والأفراد والمجموعات والمؤسسات والكيانات المرتبطة بهم، من الحصول على المواد التي يشملها الحظر المفروض على توريد الأسلحة.
    El Grupo anterior señaló que los corredores de armas y sus intermediarios desempeñaban un papel importante en el suministro de armas por la UNITA. UN وكان الفريق السابق قد بيَّن أن سماسرة الأسلحة ووسطائهم يقومون بدور مهم في شراء يونيتا للأسلحة.
    Teniendo en cuenta que el mundo de los intermediarios de armas es relativamente pequeño (siempre aparecen los mismos nombres), ello facilitaría la identificación de los intermediarios no registrados. UN وقد يؤدي ذلك إلى تيسير تعريف غير المسجلين منهم، مع الأخذ في الاعتبار بأن عدد سماسرة الأسلحة في العالم هو عدد صغير نسبياً، إذ أن نفس الأسماء تتكرر دوماً.
    Teniendo en cuenta que el mundo de los intermediarios de armas es relativamente pequeño (siempre aparecen los mismos nombres), ello facilitaría la identificación de los intermediarios no registrados. UN وقد يؤدي ذلك إلى تيسير تعريف غير المسجلين منهم، مع الأخذ في الاعتبار بأن عدد سماسرة الأسلحة في العالم هو عدد صغير نسبياً، إذ أن نفس الأسماء تتكرر دوماً.
    Ello supondría la creación de registros nacionales de intermediarios autorizados en todos los Estados y la introducción de requisitos para la concesión de licencias a los intermediarios de armas. UN ومن شأن ذلك أن يستلزم إنشاء سجلات وطنية بالسماسرة المأذون لهم بمزاولة أعمال السمسرة في جميع الدول ووضع اشتراطات لترخيص سماسرة الأسلحة.
    Las actividades de los intermediarios de armas son determinantes en el comercio ilícito de armas pequeñas, ya que éstos desvían las armas hacia destinos ilícitos y usuarios finales no deseables. UN كما أن أنشطة سماسرة الأسلحة رئيسية في الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وتحويل الأسلحة إلى مقاصد غير مشروعة وإلى مستخدمين نهائيين غير مرغوب فيهم.
    En informes sucesivos de las Naciones Unidas se ha documentado el papel que desempeñan los intermediarios de armas inescrupulosos en cuanto a socavar los esfuerzos internacionales encaminados a poner fin a las actuales violaciones del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos. UN وإن تقارير الأمم المتحدة المتتالية قد وثّقت دور سماسرة الأسلحة الذين لا ضمير لهم في تقويض الجهود الدولية المبذولة لإنهاء الانتهاكات الحالية للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    En nuestra opinión, el Grupo debería adoptar un enfoque práctico para su trabajo y recomendar las medidas concretas necesarias para luchar contra el perjuicio que causan los intermediarios de armas sin escrúpulos que actúan ilícitamente. UN ونرى أنه ينبغي أن يتبع ذلك الفريق نهجا عمليا فيما يتعلق بأعماله، وأن يوصي بما يلزم من تدابير محددة لمكافحة الضرر ذي يُحدثه سماسرة الأسلحة غير الشرعيين عديمي الضمير.
    Asimismo, mi delegación opina que gran parte del tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras no existiría si no fuera por el papel desempeñado por los intermediarios de armas corruptos. UN كما يرى وفد بلدي أن جزءا كبيرا من الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ما كان ليستمر لولا الدور الذي يؤديه سماسرة الأسلحة الفاسدون.
    El Grupo está compilando actualmente una lista de todos los comerciantes de armas conocidos, comprendidos los que, supuestamente, han participado en la violación de los embargos de armas impuestos por las Naciones Unidas. UN والفريق بسبيله إلى وضع قائمة بجميع سماسرة الأسلحة المعروفين بمن فيهم الذين يزعم انتهاكهم لأعمال حظر الأسلحة المفروضة من الأمم المتحدة.
    Una estrategia eficaz para abordar la proliferación implica el control del tráfico ilícito de esta categoría de armas en sus países de origen, así como el control de su transferencia a los intermediarios y a los comerciantes de armas. UN وتقتضي الاستراتيجية الفعالة للتصدي لذلك الانتشار مراقبة التجارة غير المشروعة بتلك الفئة من الأسلحة المنطلقة من بلدان المنشأ، فضلا عن مراقبة نقلها إلى سماسرة الأسلحة وتجارها.
    los comerciantes de armas deben llevar un registro de sus actividades y están obligados, previa petición, a facilitar información a la policía y a transferir los registros a la autoridad competente una vez que expiren sus licencias de intermediación. UN ويلتزم سماسرة الأسلحة النارية بحفظ السجلات المتعلقة بأنشطتهم وإبلاغ الشرطة بها عند الطلب، ونقل السجلات إلى السلطة المختصة عند انتهاء صلاحية تراخيص السمسرة الممنوحة لهم.
    Con todo, se ha de tener presente que la labor del Grupo se centró en esta última y que cualquier referencia a los intermediarios en el comercio de armas y a las actividades de intermediación no tiene otro propósito que el de situar el debate en torno a la intermediación en el comercio de armas pequeñas y ligeras. UN إلا أنه ينبغي أن يكون مفهوما أن تركيز الأعمال الواردة في تقرير الفريق هي الأخيرة وأن أية إشارة إلى سماسرة الأسلحة أو أنشطة السمسرة لا تهدف إلا إلى أن تنصب المناقشة على السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    los corredores de armas somalíes de Mogadishu confirmaron al Grupo que sigue resultando fácil para ellos obtener cantidades de armas y municiones en la frontera etíope: el comercio está controlado por somalíes que hablan amhárico y compran armas a los soldados en la parte etíope de la frontera. UN وأكد سماسرة الأسلحة الصوماليون من مقديشو للهيئة أنه لا يزال من الميسور لهم الحصول على كميات من الأسلحة والذخائر على الحدود الإثيوبية: وهذه التجارة يسيطر عليها صوماليون يتحدثون اللغة الأمهرية، ويشترون الأسلحة من جنود أفراد على الجانب الإثيوبي للحدود.
    Reglamento Modelo referente al Control de Intermediarios de Armas de Fuego, sus Partes y Componentes y Municiones OEA/CICAD (2003) UN النظم النموذجية لمراقبة سماسرة الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة الصادرة عن اللجنة المشتركة بين البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات التابعة لمنظمة البلدان الأمريكية (2003)
    22. Sírvase describir su sistema de concesión de licencias de armas o de intermediación en el comercio de armas. UN السؤال 22 - يرجى وصف نظام سماسرة الأسلحة لديكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد