Yo tenía una línea de repuesto, que le dejé usar para el sitio. | Open Subtitles | كان عندي خط إنترنت إضافي سمحتُ له بأن يستخدمه في الموقع |
dejé que me echaras ayer pero hoy no lo volveré a permitir. | Open Subtitles | لقد سمحتُ لكِ أن تبعديني عنكِ البارحة وأنا لن أقوم بذالك مرة أخرى اليوم |
La dejé salir cuando rompí el espejo. | Open Subtitles | سمحتُ لها بالخروج حينما كَسرتُ المِرآه |
- En serio, Katherine, sólo por que te dejo hacer unos cuantos adornos vistosos, que calman tus ansias de protagonismo, no significa que no los pueda hacer bien yo misma. | Open Subtitles | فقط لأنني سمحتُ لكِ بتنفيذ بعض الزينة الجذابة التي ترضي احتياجك للتباهي لايعني ذلك بأنني لا استطيع القيام بهم بنفسي |
Yo permití, de hecho, te acompañé en tus decisiones en cuanto a la gente de ahí. | Open Subtitles | لقد سمحتُ ، بل في الواقع شجعتُ قراراتك بشأن مَن هناك |
Oh, no puedo creer que haya dejado a cumplir con su alma gemela. | Open Subtitles | إنَّ هذا مستحيل أن أصدق أنني سمحتُ لكِ أن تقابلي صديقك |
Me tomé la libertad de llamar a tu abogado y recibí noticias bastante buenas. | Open Subtitles | لِذا سمحتُ لنفسي بالاتصال بمُحاميك و لديَ أخبار جيدَة |
Ella se sentía muy mal y yo la dejé ir. | Open Subtitles | هي كانت تشعر بالمرض وأنا سمحتُ لها بالذهاب. |
De todos modos, dijo que se le había caido la cartera en la cabina así que le dejé entrar. | Open Subtitles | على أيّ حال ، قال أنّه نسيَ محفظته في الجناح لذا سمحتُ له بالدخول |
Por eso dejé que los humanos me llevaran... para estar cerca, para protegerlo. | Open Subtitles | و لهذا السبب ، سمحتُ للبشر أن يقبضوا عليّ لأكون قريب منه ، لحمايته |
Quería terminar un ensayo, así que lo dejé trabajar ahí. | Open Subtitles | أراد أن يُنهي موضوعاً إنشائياً، لذا سمحتُ له بالعمل هناك |
Te dejé sacarle el plástico, no seas codicioso. ¿Hola? | Open Subtitles | لقد سمحتُ لك بنزع الغلاف البلاستيكي فلا تكن طماعاً |
Si, yo... yo dejé pasar muchas cosas. | Open Subtitles | اجل ، سمحتُ للكثير من الأشياء بأن تتدهور |
Y te dejé hacerlo porque parecías necesitarlo, y ese fue mi error. | Open Subtitles | و أنا سمحتُ لكَ بذلك, لأنني شعرتُ بإحتياجكَ إليه و تلك كانت غلطتي |
Si te dejo ir... todo eso desaparece. Entonces, tienes una opción, jefe. | Open Subtitles | وسيتبدّد كلّ هذا إن سمحتُ لكَ بالرحيل، فعليكَ أن تقرّر أيّها الزعيم |
¿Si te dejo ir, pararás de hablar? | Open Subtitles | هل ستكفّ عن الكلام إن سمحتُ لكَ بالذهاب؟ |
¿No lo entiendes? Si te dejo ganar esta cosa del cojín, ¡vas a querer cambiar todo! | Open Subtitles | اذا سمحتُ لكِ بالفوز بمسألة بالوسادة ، ستقومين بتغير كل شئ هنا |
No puedo creer que permití que me involucraras en esto. | Open Subtitles | لا أصدّق بأنني سمحتُ لكَ بإقناعي بفعل هذا |
¿Y por qué permití a este hombre tocar mi alma y enseñarme de amor? | Open Subtitles | ورغم ذلك لمَ سمحتُ لهذا الرجل.. أن يبلغَ روحي، ويعلّمني الحبّ |
Mira, lamento haber dejado que te violaran, ¿ de acuerdo? | Open Subtitles | انظُر آسف لأني سمحتُ لهُم باغتصابِك، اتفقنا؟ |
Me tomé la libertad de hacer esto para nuestra revancha. | Open Subtitles | سمحتُ لنفسي أن أصنع هذه من أجل المباراة المعادة |
Y te quedarías conmigo por siempre si te dejara, por eso te amaré siempre. | Open Subtitles | وسترافقني إلى الأبد إن سمحتُ لك بذلك ولهذا السبب سأحبّكَ دائماً |
Si permito que profanen su cuerpo, destruiré ese vínculo. | Open Subtitles | ،إذا سمحتُ لكَ بتشويه جثمانه فسيدّمر هذا تلك العلاقة |
Me he tomado la libertad de coger unos cuantos pies de cuerda de aquel rollo. | Open Subtitles | لقد سمحتُ لنفسي أن أستعير هذه الأقدام القليلة من لفة الحبال |
Pero me dijo que se callaría si le permitía utilizar mi tarjeta. | Open Subtitles | ولكن قالت أنّها ستبقي فمّها مُغلقاً. لو سمحتُ لها بإستخدام بطاقتي بين الحين والآخر. |
Hemos permitido que uno de los nativos del planeta entre a la nave. | Open Subtitles | لقد سمحتُ لأحد سكان المدينة بالتسلل إلى السفينة. |