Abogado, por favor dígale a su cliente que deje de evadir y que responda. | Open Subtitles | لو سمحتِ اطلبي من موكلكِ ألا يتهرب من الإجابة يا حضرة المحامية |
¿Puedo hablar con mi abogado, por favor? | Open Subtitles | هل استطيع أن أتكلم الى محاميي الموكل لو سمحتِ ؟ |
Por favor haga que bajen esas pinturas y que se lleven las plantas. | Open Subtitles | يمكن لكِ أن تزيلي هذه الصور لو سمحتِ كما يمكن أن تزيلي تلك النباتات |
dejaste que los mortales sacaran lo mejor de ti a cada momento. | Open Subtitles | سمحتِ للبشر الحصول على أفضل ما عندكِ في كل فرصة |
Si me dejas volver, te lo prometo, Haré lo imposible para permanecer objetivo. | Open Subtitles | ولكن إذا سمحتِ لي بالعودة، فأعدكِ سأبذل قصارى جهدي للبقاء موضوعيّاً |
Si nos permite, nos gustaría garantizar su exactitud replicándolas en un laboratorio. | Open Subtitles | إذا سمحتِ لنا، فيمكننا التحقق من دقتها بإستبدالهم في المختبر |
Quizás mi impaciencia no ha mostrado lo mejor de mí, pero si me permites estaría muy honrado de llamarte mi esposa. | Open Subtitles | سُحرت حينها.. من المُحتمل أن نفاذ صبري تغلب عليّ،لكن إذا سمحتِ لي سأكون في غاية الشرف لو دعوتكِ بزوجتي |
Bien, si me disculpas, voy a echar a ese pequeño maldito fuera de aquí. | Open Subtitles | حسنا الآن إن سمحتِ لي سأطارد ذلك الحقير الصغير بعيدا عن هنا. |
Solo responda la preguinta, por favor, si o no? | Open Subtitles | أجيبي على السؤال فقط، إذا سمحتِ نعم أم لا؟ |
Necesito hablar con la presidenta ahora, por favor. | Open Subtitles | أريد التحدّث مع الرئيسة الآن حالاً ، لو سمحتِ |
Me gustaría que te pusieras esto y vinieras conmigo, por favor. | Open Subtitles | أريد منكِ أن ترتدي هذا و تأتي معي لو سمحتِ |
¿Puedes venir y ayudarme a resolver esto, por favor? | Open Subtitles | هل يإمكانك القدوم هنا ومساعدتي في فهم هذا لو سمحتِ |
Hey, podrias alcanzarme la botella de vinagre de mi bolso, por favor? | Open Subtitles | هيه .. هل يمكن ان تحضري قارورة الخل من حقيبتي لو سمحتِ ؟ |
¿Me das una paquete de cigarrillos, por favor? | Open Subtitles | هل استطيع فقط ان احصل على علبة سجائر واحدة ، لو سمحتِ ؟ |
dejaste que tu instinto maternal saque lo mejor de ti y casi matas a dos personas. | Open Subtitles | سمحتِ لغريزة الأمومة لديكِ بالقضاء على أفضل ما بكِ و كدتِ تقتلين اثنين |
Espero que estés contenta ahora que lo dejaste tener su pequeña fantasía. | Open Subtitles | أتوقع من أنك سعيدة الآن لأنكِ سمحتِ له بأن يعيش أحلام اليقظة |
Iré contigo a la clase de Lamaze y si no quieres tenerlo, te llevare a la clinica y si no puedes decidir me sentare contigo hasta que puedas si me dejas | Open Subtitles | وإن أبيتِ فسآخذك لعيادة. وإذا لم تقدري على الخروج بقرار سأجلس لجوارك حتى تتمكّني من ذلك. إذا ما سمحتِ لي بذلك. |
Tal vez, si me permite invitarla a cenar, podremos discutirlo en detalles. | Open Subtitles | ربّما إن سمحتِ لي باصطحابك على العشاء، فسنناقش بعض التفاصيل |
Haría todo lo que dijo y más si tú se lo permites. | Open Subtitles | سينفّذ كل ما قاله و أكثر من ذلك , إن سمحتِ له بذلك |
Las líneas de pan están llenas de hombre elegibles. Ahora, si me disculpas. | Open Subtitles | أنتِ جذّابة، والطابور مليء بالشباب الأكفاء، والآن إذا سمحتِ لي |
Ven conmigo. ¿Dime te he seducido yo o te has dejado seducir? | Open Subtitles | ..أتساءل ..إن كنتُ قد أغويتكِ أم أنكِ سمحتِ لي بإغوائكِ؟ |
Hola. Disculpe. Estoy buscando el bulevar El Segundo. | Open Subtitles | مرحبا ، لو سمحتِ انا ابحث عن سيغوندو بوليفارد |
Y tú le permitiste entrar, ¿no es así? | Open Subtitles | وأنتِ سمحتِ لها بالدخول , أليس كذلك .. ؟ |
Un consejo... las profecías tienen la desagradable costumbre de cumplirse si se las deja. | Open Subtitles | نصيحة مني. النبوءات لها طريقة فى إثبات نفسها إذا سمحتِ لها بذلك. |
Así que si usted me disculpa, que alguien muy especial me espera. | Open Subtitles | إذا سمحتِ ذلك الشّخص المميّز جدّاً بانتظاري |
Guardia, tenía su permiso para usar eso. | Open Subtitles | اينها لاآمرة, لقد سمحتِ لي بإرتدائها |
A menos que, claro, me dejaras entrar. | Open Subtitles | بالطبع إلا إذا سمحتِ لي بالدخول |
Si dejases seguir mis instintos, dejarme hacer lo que se hacer mejor, entonces ese hombre todavía estaría vivo. | Open Subtitles | إذا سمحتِ لي أن أتابع حدسي وسمحتِ لي أن أفعل ما أجيده فذلك الرجل سيكون ما زال على قيد الحياة |