ويكيبيديا

    "سمعية وبصرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • audiovisuales
        
    • audiovisual
        
    • audio y vídeo
        
    • audio y video
        
    • auditiva y visual
        
    • impresos y auditivos
        
    • vídeo y
        
    El material archivado consiste en documentos, mapas, fotografías, grabaciones audiovisuales y objetos diversos. UN وتتألف المواد من وثائق وخرائط وصور فوتوغرافية وتسجيلات سمعية وبصرية وأشياء.
    Por conducto de los centros y servicios de información de las Naciones Unidas se ofrecieron materiales audiovisuales a las organizaciones de radiodifusión de los Estados Miembros. UN وقد أتيحت منتجات سمعية وبصرية للمؤسسات اﻹذاعية في الدول اﻷعضاء من خلال مراكز ودوائر اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    El ACNUDH también ha preparado una publicación y material audiovisual sobre los derechos humanos de los trabajadores domésticos migrantes en situación irregular. UN وأعدت المفوضية منشورا ومواد أخرى سمعية وبصرية عن حقوق الإنسان لخدم المنازل المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني.
    Producción de material audiovisual: la organización produjo cintas de audio y de vídeo sobre la familia y temas conexos para los programas de base; UN إنتاج المواد السمعية والبصرية: أنتجت المنظمة أشرطة سمعية وبصرية عن الأسرة وما يتصل بها من قضايا لاستخدامها في البرامج الشعبية؛
    Ingeniero de equipo de audio y vídeo UN مهندس معدات سمعية وبصرية مراجع حسابات
    255. Todos los ámbitos de la edición -libros, periódicos, revistas, productos de audio y vídeo y publicaciones electrónicas- se están desarrollando con gran celeridad. UN 255- وتنمو كافة فروع النشر - من كتب وصحف ومنشورات دورية ومنتجات سمعية وبصرية ومنشورات إلكترونية - نمواً سريعاً للغاية.
    Los materiales destinados a la prensa suelen estar acompañados de materiales audiovisuales para fortalecer la promoción o la movilización social sobre determinados asuntos. UN وكثيرا ما يصحب اﻹصدارات الصحفية مواد سمعية وبصرية لتعزيز الدعوة أو التعبئة الاجتماعية بشأن موضوع معين.
    Incluidas las opciones en materia de protección frente a explosiones y diseño; añadido el alcance de los sistemas audiovisuales. UN إدراج خيارات الوقاية من التفجيرات، وإدراج خيارات للتصميم، وإضافة تركيب نظم سمعية وبصرية.
    Ese material consiste en documentos, mapas, fotografías, grabaciones audiovisuales y objetos diversos. UN وتتألف المواد من وثائق وخرائط وصور فوتوغرافية وتسجيلات وأشياء سمعية وبصرية.
    La Oficina además produjo materiales didácticos y audiovisuales para promover la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas entre las mujeres indígenas. UN كما طوّرت المفوضية وسائل تدريب ومواد سمعية وبصرية من أجل الترويج لإعلان حقوق الشعوب الأصلية بين نساء الشعوب الأصلية.
    El material archivado consiste en documentos, mapas, fotografías, grabaciones audiovisuales y objetos diversos. UN وتتألف المواد من وثائق وخرائط وصور فوتوغرافية وتسجيلات سمعية وبصرية ومن مواد أخرى.
    Estudiar la utilización de medios audiovisuales con ese fin. Estudiar también la participación de expertos indígenas y de sus propias redes de información para divulgar información sobre el Decenio. UN والنظر في استخدام مواد سمعية وبصرية لهذا الغرض، وفي إشراك خبراء من السكان اﻷصليين واستخدام الشبكات اﻹعلامية التابعة لهم لنشر المعلومات عن العقد.
    Se utiliza equipo audiovisual desde 2003. UN وبدأ استخدام معدات سمعية وبصرية منذ 2003.
    Un instrumento clave en este empeño serán las campañas específicas realizadas mediante los medios digitales basados en la web, con información actualizada periódicamente y contenido audiovisual. UN وسيكون أحد الأدوات الرئيسية في هذا المسعى، حملات إعلامية رقمية مكرسة على شبكة الإنترنت تقدم معلومات ومحتويات سمعية وبصرية يجري تحديثها بانتظام.
    Pregunta de qué manera pueden las Naciones Unidas, el Banco Mundial y otros organismos velar por que las personas con discapacidad de Egipto disfruten de acceso a equipo audiovisual de alta calidad. UN واستفسرت عن السبل التي تكفل بها الأمم المتحدة والبنك الدولي وغيرهما من الوكالات للأشخاص ذوي الإعاقة في مصر التمتع بإمكانية الحصول على معدات سمعية وبصرية عالية الجودة.
    En mayo de 2002, el Centro inició la planificación y preparación de carteles, folletos, CD-ROMs y material audiovisual para promocionar diversos proyectos que estaban en etapa de preparación. UN 33 - وفي أيار/مايو 2002، بدأ المركز في تخطيط وإصدار ملصقات وكراسات وأقراص حاسوبية مدمجة ومواد سمعية وبصرية بغرض الدعاية لمختلف المشاريع قيد الدراسة.
    v) Recursos audiovisuales: información para la preparación de un programa de divulgación y producción de programas de audio y vídeo, boletines electrónicos, otros boletines y documentos de información distribuidos en la Web; UN ' 5` موارد سمعية وبصرية: معلومات عن تطوير برنامج للاتصال؛ وإنتاج برامج سمعية بصرية، ونشرات إلكترونية، ونشرات إخبارية، وورقات إعلامية على الشبكة العالمية؛
    :: La emisión de 36 cuñas publicitarias de audio y vídeo en la televisión y la radio nacional y local, con el fin de divulgar la Ley de eliminación de la violencia contra la mujer, y disminuir la violencia de género en todos los sectores; UN :: بث 36 لقطة سمعية وبصرية عبر محطات التلفاز والمحطات الإذاعية الوطنية والمحلية تتعلق بالقانون بشأن القضاء على العنف ضد المرأة وخفض العنف ضد المرأة في جميع القطاعات؛
    Además, en cooperación con el Departamento de Información Pública, se preparará y distribuirá a un público amplio material informativo, como publicaciones y programas de audio y vídeo relativos a la descolonización, a fin de que la comunidad internacional tome mayor conciencia de esas cuestiones y se movilice el apoyo internacional para lograr la erradicación definitiva del colonialismo. UN وإضافة إلى ذلك، سيتم بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، إعداد مواد إعلامية، من بينها منشورات وبرامج سمعية وبصرية متصلة بإنهاء الاستعمار، كيما تُوزع على جمهور واسع بهدف زيادة وعي المجتمع الدولي بالمسائل المتعلقة بإنهاء الاستعمار وكذلك تعبئة الدعم الدولي للقضاء نهائيا على الاستعمار.
    Esperamos con interés las anunciadas mejoras que comprenderán material de audio y video de las audiencias. UN وننتظر باهتمام التحسينات التي أعلن عنها، والتي ستحتوي على مواد سمعية وبصرية من جلسات الاستماع.
    70. La OSC indicó que los niños con discapacidad tenían problemas para acceder a los edificios escolares y los materiales de trabajo y que los niños con discapacidad auditiva y visual no disponían de estructuras educativas apropiadas. UN 70- وأشار منبر منظمات المجتمع المدني إلى أن الأطفال ذوي الإعاقة يواجهون صعوبة في الدخول إلى المباني المدرسية والحصول على أدوات العمل، وأن الأطفال المصابين بعاهات سمعية وبصرية لا تتوفر لهم المرافق التعليمية المناسبة(114).
    g) Estimular el diseño de equipo de computadoras y de materiales impresos y auditivos que tengan en cuenta los cambios en las aptitudes físicas y la capacidad visual de las personas de edad; (Acordado) UN (ز) التشجيع على تصميم تكنولوجيا حاسوبية ومواد سمعية وبصرية تأخذ في الاعتبار ما يحدث من تغيرات في القدرات البدنية وقوة الإبصار لكبار السن. (متفق عليه)
    Dicho programa cubre la atención médica a distancia a través de la transmisión y recepción de señales vía satélite para audio, vídeo y datos. UN ويتناول البرنامج الرعاية الطبية عن بعد من خلال إشارات سمعية وبصرية وإشارات بيانات تنقلها السواتل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد