ويكيبيديا

    "سمية وخطرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tóxicos y peligrosos
        
    El Gobierno no ha notificado casos de traslado y vertimiento ilícitos de productos y desechos tóxicos y peligrosos en Filipinas. UN ولم تبلغ الحكومة عن حدوث حالات نقل وإلقاء منتجات ونفايات سمية وخطرة بشكل غير قانوني في الفلبين.
    Entre ellos se encuentran los artefactos sin estallar, que pueden contener productos tóxicos y peligrosos que, con el paso del tiempo, podrían ser liberados al medio ambiente. UN وهي تشمل الذخائر غير المنفجرة التي قد تحتوي منتجات سمية وخطرة قد تتسرب إلى البيئة مع مرور الوقت.
    En esa región existe un amplio sector de extracción y procesamiento que libera productos tóxicos y peligrosos. UN وتوجد في هذه المنطقة صناعات تعدين ومعالجة واسعة النطاق تنبعث منها منتجات سمية وخطرة.
    En efecto, los proyectos de desarrollo inadecuados que entrañan la transferencia de una tecnología inadecuada, la exportación de industrias con gran producción de desechos y el movimiento de productos tóxicos y peligrosos pueden dar lugar a desalojos forzados y al desplazamiento de personas o grupos. UN والواقع أن المشاريع اﻹنمائية غير الملائمة التي تنطوي على نقل تكنولوجيا غير ملائمة وتصدير صناعات كثيفة النفايات ونقل منتجات سمية وخطرة قد تتسبب في حالات إخلاء قسري وتشريد لﻷشخاص أو الجماعات؛
    Entre esas medidas figuran la aprobación de instrumentos legislativos y la adopción de políticas para lograr la inocuidad alimentaria a través de una gama de medidas de protección tanto por medios públicos como privados para evitar la contaminación de los productos alimenticios debido a la presencia de productos químicos tóxicos y peligrosos. UN وتشمل هذه التدابير اعتماد تشريعات وسياسات تؤمن سلامة الأغذية وذلك باتخاذ تدابير للحماية بوسائل عامة وخاصة لمنع تلوث المواد الغذائية بمواد كيميائية سمية وخطرة.
    Los restos de material de guerra no son en sí mismos desechos, pero pueden ser también una fuente de liberación de productos tóxicos y peligrosos. UN ورغم أن المخلفات العسكرية للحرب لا تندرج بحد ذاتها ضمن الأنقاض التي تخلّفها الحروب، فإنها يمكن أن تشكل بدورها مصدراً لإطلاق منتجات سمية وخطرة.
    En algunas de las informaciones que han captado la atención del Relator Especial, se vincula a las empresas privadas con la descarga de productos tóxicos y peligrosos en el medio ambiente durante los conflictos armados. UN وقد جاء في بعض التقارير التي استرعت انتباه المقرر الخاص أن لشركات خاصة علاقة بإطلاق منتجات سمية وخطرة في البيئة أثناء النزاعات المسلحة.
    Si bien el Relator Especial se opone enérgicamente a que las partes en un conflicto armado, en cualquier circunstancia, ataquen instalaciones que contengan productos tóxicos y peligrosos, las insta a cumplir, en esos casos, con la obligación de avisar con antelación. UN وفي حين أن المقرر الخاص يثني بكل قوة الأطراف في نزاع مسلح عن الهجوم على منشآت تحتوي على منتجات سمية وخطرة أياً كانت الظروف، فإنه يدعوها إلى التقيد، في جميع تلك الحالات، بالالتزام بتوجيه إنذار مسبق.
    En su declaración, el Relator Especial se mostró preocupado por las repercusiones para los derechos humanos de algunos aspectos del comercio de buques obsoletos, en que navíos que contienen productos y sustancias químicas tóxicos y peligrosos se venden, para su reciclaje, a países que no tienen los medios para asegurar la protección adecuada de los trabajadores y el medio ambiente. UN وأثار قلقه في هذا البيان إزاء الآثار التي تخلفها التجارة الدولية في السفن العتيقة على حقوق الإنسان حيث تباع السفن التي تحتوي على منتجات ومواد كيميائية سمية وخطرة لتفكيكها في بلدان تفتقر إلى الموارد لتأمين حماية كافية للعمال والبيئة.
    En el caso particular de que se liberen productos tóxicos y peligrosos durante un conflicto armado, aunque el Estado no sea responsable del acto que causó la diseminación de productos químicos en el medio ambiente, podría alegarse que el Estado está obligado a adoptar todas las medidas posibles para velar por la seguridad de la población local después del incidente. UN وفي حالة إطلاق منتجات سمية وخطرة أثناء النزاعات المسلحة بوجه خاص، ورغم أن الدولة قد لا تكون مسؤولة عن الفعل الذي أدى إلى نثر المواد الكيميائية في البيئة، فإنه يمكن المجادلة بالقول إن الدولة قد تخضع لالتزام باتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان سلامة السكان المحليين في أعقاب الحادث.
    El Estado afectado por la liberación de productos tóxicos y peligrosos tiene la obligación de garantizar la plena realización de todos los derechos humanos que pudieran resultar afectados negativamente, en particular el derecho a la vida, a una alimentación adecuada, a la salud, al trabajo y a la información. UN والدول المتأثرة بإطلاق منتجات سمية وخطرة ملزمة بضمان إعمال جميع حقوق الإنسان التي تكون قد تضررت جراء ذلك، بما فيها الحق في الحياة والحق في الغذاء الكافي، والحق في الصحة، والحق في العمل، والحق في الحصول على المعلومات.
    34. El Relator Especial observa que se han señalado a su atención muchos casos de controversias entre ciudadanos y gobiernos de países en desarrollo y entre países en desarrollo y empresas transnacionales, referentes al traslado de productos y desechos tóxicos y peligrosos. UN 34- ويشير المقرر الخاص إلى كثرة الحالات التي وصلت إلى علمه بشأن منازعات وقعت بين مواطنين وحكومات في بلدان نامية وبين بلدان نامية وشركات عبر وطنية تتعلق بعمليات نقل منتجات ونفايات سمية وخطرة.
    No obstante, en la práctica la mayor parte de la información que recibe se refiere a movimientos y transporte de productos y desechos tóxicos y peligrosos que parecen ser oficialmente legales y revisten en particular la forma de asistencia para el comercio y desarrollo. UN ومع ذلك، فمن الناحية العملية يتعلق الجزء الأكبر من المعلومات التي يتلقاها بحركة ونقل منتجات ونفايات سمية وخطرة عبر الحدود، والتي تبدو قانونية من الناحية الرسمية، ولا سيما تلك التي تأخذ شكل مساعدة تجارية وإنمائية.
    h) Fortalecer la capacidad nacional para descubrir y detener todo intento ilícito de introducir productos tóxicos y peligrosos en el territorio de cualquier Estado, en contravención de la legislación nacional y los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes; UN )ح( تعزيز القدرات الوطنية على اكتشاف وإيقاف أي محاولة غير قانونية ﻹدخال منتجات سمية وخطرة إلى إقليم أي دولة، بشكل يخالف التشريعات الوطنية والصكوك القانونية ذات الصلة؛
    40. La reglamentación vigente no tiene en cuenta el hecho de que los procesos y las tecnologías de producción generan desechos tóxicos y peligrosos ni tiene por finalidad detener la producción de esos desechos, sino que hace hincapié en la lucha contra la contaminación o en las tecnologías de última etapa, que sirven para reagrupar o concentrar los desechos, que luego hay que evacuar en alguna parte. UN 40- ولا تهتم اللوائح المعمول بما إذا كانت عمليات وتكنولوجيات الإنتاج تولد نفايات سمية وخطرة أم لا، كما أنها لا تهدف إلى وقف إنتاج هذه النفايات. وهي تركز على مكافحة التلوث أو على التكنولوجيات المستخدمة في آخر مراحل الإنتاج بغية تجميع النفايات أو تركيزها على أن يتم فيما بعد التخلص منها في مكان ما.
    73. De conformidad con el mandato de la Comisión de Derechos Humanos, los informes anteriores del Relator Especial se centraron principalmente en las consecuencias negativas del transporte ilegal de productos y desechos tóxicos y peligrosos en el disfrute de los derechos humanos de las poblaciones de los países en desarrollo. UN 73- عملاً بولاية لجنة حقوق الإنسان، ركزت التقارير السابقة التي أعدها المقرر الخاص، أساساً، على الآثار الضارة التي تخلفها حركات النقل غير المشروعة لمنتجات ونفايات سمية وخطرة على تمتع السكان في البلدان النامية بحقوق الإنسان.
    58. De conformidad con el mandato de la Comisión de Derechos Humanos, la mayoría de los informes anteriores del Relator Especial se centraron principalmente en las consecuencias negativas del traslado ilícito de productos y desechos tóxicos y peligrosos para el disfrute de los derechos humanos de las poblaciones de los países en desarrollo. UN 58- عملاً بولاية لجنة حقوق الإنسان، ركز معظم التقارير السابقة التي أعدها المقرر الخاص، في المقام الأول، على الآثار الضارة التي تخلفها عمليات النقل غير المشروعة لمنتجات ونفايات سمية وخطرة على تمتع السكان في البلدان النامية بحقوق الإنسان.
    b) Las responsabilidades que incumben en el plano de los derechos humanos a las empresas transnacionales y otras entidades comerciales que vierten productos y desechos tóxicos y peligrosos; UN (ب) ما تتحمله الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال التي تلقي منتجات ونفايات سمية وخطرة من مسؤوليات في مجال حقوق الإنسان؛
    b) Las responsabilidades que incumben en el plano de los derechos humanos a las empresas transnacionales y otras entidades comerciales que vierten productos y desechos tóxicos y peligrosos; UN (ب) ما تتحمله الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال التي تلقي منتجات ونفايات سمية وخطرة من مسؤوليات في مجال حقوق الإنسان؛
    30. Las cifras oficiales y estimadas no incluyen a los trabajadores que fallecieron a causa de enfermedades profesionales relacionadas con la exposición prolongada a residuos y materiales tóxicos y peligrosos, es decir, las muertes " ocultas " . UN 30- ولا تشمل الأرقام الرسمية والمقدرة العاملين الذين يموتون جرّاء الإصابة بأمراض مهنية مرتبطة بالتعرض مدة طويلة لنفايات ومواد سمية وخطرة: الوفيات " المكتومة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد