Gran parte del contenido de la ley actual se remonta a cientos de años o más, cuando la sociedad era muy diferente. | UN | ويعود تاريخ أكثر القوانين الحالية إلى مئة سنة مضت أو أكثر حين كان المجتمع مختلفا تماما عما هو اﻵن. |
Durante los últimos 2.000 años, los judíos se han dirigido al Monte del Templo para orar tres veces al día. | UN | وطوال 2000 سنة مضت كان اليهود يحولون وجوههم صوب جبل الهيكل في صلاتهم ثلاث مرات في اليوم. |
Selam es nuestro esqueleto más completo de una niña de tres años quien vivió y murió hace 3,3 millones de años. | TED | سلام هي أول هيكل كامل لنا لطفلة عمرها ثلاث سنوات التي عاشت وماتت قبل 3.3 مليون سنة مضت. |
Charles Darwin y yo y tú nos separamos del árbol genealógico de los chimpancés hace unos 5 millones años. | TED | تشارلز داروين وأنا وأنت قد قُطعنا من شجرة عائلة شمبانزي منذ حوالي 5 مليون سنة مضت. |
Hace menos de un año, los de seguridad no podían llevar armas. | Open Subtitles | منذ أقل من سنة مضت الأمن لم يستطيعوا حمل أسلحة |
Solo hay que volver unos 3500 millones años en el pasado del planeta. | TED | عليكم العودة بالزمن إلى 3.5 مليار سنة مضت من تاريخ الكوكب. |
En los últimos 130 años, hemos trabajado en torno a esa parte menos fiable del vehículo, el conductor. | TED | على مدى 130 سنة مضت عملنا على ذلك الجانب الأقل إعتمادية في السيارة ، السائق |
Empiezo hace 50 años cuando gran parte de los países africanos celebraban la independencia. | TED | سوف ابدأ من 50 سنة مضت عندما احتفلت معظم دول افريقيا باستقلالها |
Podría serlo hace 30 años, cuando fue la estrella del Lido de París. | Open Subtitles | ربما 30 سنة مضت عندما كانت متصدرة العناوين في ملهى باريس |
La acusación por brujería es un cargo criminal que fué descartado hace 200 años. | Open Subtitles | إدعاء السحر كتهمة جنائية والتي ألغيت منذ أكثر من 200 سنة مضت |
Margaret y Mona han sido tu vida durante los últimos cuarenta años | Open Subtitles | كانوا مارغريت ومونا في حياتك في آخر 40 سنة مضت |
Podemos terminarla aquí, la historia que comenzó con Moisés en el Sinaí hace 3.500 años. | Open Subtitles | يمكننا انهاءها هنا القصة التي بدأت بموسى في سيناء قبل 3500 سنة مضت |
Hace 100 años, un agricultor en Estados Unidos tal vez podría crecer 20 bushels de maíz en un acre. | Open Subtitles | قبل 100 سنة مضت مزارع امريكي يمكن ان يزرع 20 مجموعة من الذرة عللي الايكر الواحد |
Nostradamus murió hace casi 500 años atrás, siglos y mundos lejanos al 2012. | Open Subtitles | توفي نوستراداموس مُنذُ 500 سنة مضت قبل قرون بعيدة من 2012 |
Un tipo mata a su mujer en la bañera hace 30 años. | Open Subtitles | رجل قتل زوجته بينما كانت في الحمام 30 سنة مضت |
.. no ha salido de su casa en los últimos 12 años. | Open Subtitles | بأنه لم يخطو خارج منزلة منذُ اثنا عشرة سنة مضت |
Hace veinte años era la chica con la que me iba a casar. | Open Subtitles | منذ عشرين سنة مضت كانت هي الفتاة التي أريد أن أتزوجها |
Nacimos hace más de 700 años... .. En una isla ubicada en las profundidades en el Océano Pacífico. | Open Subtitles | لقد ولدنا منذ اكثر من 700 سنة مضت في جزيرة تقع في وسط المحيط الهادئ |
Sabes, si me hubieras dicho eso hace un año, aún estarías viviendo en esta casa. | Open Subtitles | اتعلم، لو انك أخبرتني بذلك منذ سنة مضت. لما زلت تعيش بهذا المنزل. |
Sabes, si me hubieras dicho eso hace un año, aún estarías viviendo en esta casa. | Open Subtitles | اتعلم، لو انك أخبرتني بذلك منذ سنة مضت. لما زلت تعيش بهذا المنزل. |
Aquí dice que tu última receta se prescribió hace casi un año. | Open Subtitles | مكتوب هنا ان اخر حقنة لكي كانت من سنة مضت |