ويكيبيديا

    "سنة مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • años con
        
    • año con
        
    • años y
        
    • años de prisión con
        
    • público en el ejercicio de su cargo
        
    • funcionario público en el ejercicio de
        
    En virtud de estas condiciones, los préstamos otorgados con arreglo a la asistencia oficial para el desarrollo se reprograman a 20 años, con un período de gracia de 10 años. UN ووفقا لهذه الشروط تتم إعادة جدولة قروض المساعدة الانمائية الرسمية على مدى ٢٠ سنة مع فترة سماح مدتها ١٠ سنوات.
    El resto se podría reprogramar a tasas de mercado a 25 años, con un período de gracia de cinco años. UN أما الباقي فتتم إعادة جدولته بأسعار السوق على مدى فترة ٢٥ سنة مع فترة سماح مدتها ٥ سنوات.
    Sin embargo, José Horta se ha comprometido en una relación de 20 años con personas cuyo objetivo es utilizar a Timor Oriental contra Indonesia, como bien sabe. UN إلا أن خوسيه هورتا تغير بفعــل علاقــة دامت عشريــن سنة مع أناس هدفهــم، كما يعــرف جيـدا، هو أن تستخدم تيمور الشرقية ضد اندونيسيا.
    Las personas incursas en estos delitos podrán ser condenadas en juicio sumario a pena de prisión de un año, con o sin trabajos forzados, o multa. UN والعقوبات التي قد يتعرض لها الفاعل بإدانته من غير محاكمة هي السجن لمدة سنة مع الأشغال الشاقة أو بدونها، أو الغرامة.
    La asistencia a la escuela es obligatoria para los niños comprendidos entre los 6 y los 16 años, y se establecen sanciones para los padres que no cumplan con esta disposición. UN وهذا القانون يقر إلزامية التعليم للطفل الى نهاية المرحلة اﻷساسية من ٦ الى ١٦ سنة مع ترتيب إجراءات جزائية إزاء من يخل بذلك من أولياء اﻷمور.
    Se conciliará todos los años con la Sección de Compras y Transportes el inventario de equipo de computación y de otra índole. UN ستجري مطابقة المعــدات الحاسوبية وغير الحاسوبيـــة كل سنة مع قسم المشتريـــات والنقل.
    Tales infracciones se castigan con penas de prisión de 3 a 12 años, con o sin confiscación de bienes. UN ويخضع ارتكاب هذه الجريمة لعقوبة الحبس مدة تتراوح بين ثلاث سنوات و 12 سنة مع مصادرة الملكية أو بدون مصادرتها.
    se castigan con pena de privación de libertad de ocho a doce años con o sin decomiso de bienes. UN يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين 8 سنوات و 12 سنة مع مصادرة الممتلكات أو عدم مصادرتها.
    se castigan con pena de privación de libertad de 12 a 20 años con decomiso de bienes. UN يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين 12 و 20 سنة مع مصادرة الممتلكات.
    En el caso de los funcionarios en activo, la edad promedio era de 45,2 años, con 10,4 años de servicio. UN وكان متوسط سن الموظفين العاملين 45.2 سنة مع مدة خدمة من 10.4 سنوات.
    ¿Cómo será el planeta en 20 años con la explosión demográfica? Open Subtitles كيف سيكون حال كوكبنا بعد 20 سنة مع هذا الانفجار السكاني؟
    Donalson, Señor. Nacido en 1932, 12 años con los Para. Open Subtitles دونالدسون، مواليد 1932 عملت 12 سنة مع فوج المظليين البريطاني
    El análisis de la prueba mostró un alto índice de interés entre los niños de 9 a 11 años, con una posible atracción para los niños de 12. Open Subtitles أظهر لنا قاعدة صلبة في شريحة اللذين أعمارهم من 9 إلى 11 سنة مع إحتمال بسيط للذين أعمارهم 12 سنة
    Tras estar cincuenta años con alguien, no está bien volverse a casar. Open Subtitles بعد حياة خمسين سنة مع شخص ، ليس من الجيد الزواج مرة أخرى
    Y estás aquí sentado con una porrista de 28 años con el labio hinchado. Open Subtitles وأنت تجلس هنا في المدخل مع رئيسة مشجعات بعمر 28 سنة مع شفة سمينة
    Es cuando estás dentro de una posada de 300 años con una masajista francocanadiense cuando hay diez pies de nieve afuera. Open Subtitles إنه موجود داخل حانة عمرها 300 سنة مع مومس فرنسية-كندية حيث يوجد في الخارج ثلجاُ بعمق 10 أقدام
    Espero que aprendieses después de 20 años con tu querida madre. Eso es verdad. Open Subtitles وآمل أن تعلمت شيئا بعد 20 سنة مع الأم العزيزة.
    Como consecuencia de ello, muchos candidatos han permanecido incluidos en la lista durante años y la probabilidad de selección disminuye cada año, con una reducción notable tras cuatro años y medio. UN والأثر الناجم عن ذلك هو أن مرشحين كثيرين يبقون في القائمة لسنوات وينخفض احتمال اختيارهم في كل سنة مع حدوث انخفاض ملحوظ بعد أربع سنوات ونصف.
    Los cirujanos sólo hacen una cantidad limitada de operaciones al año con una cantidad limitada de equipos nuevos. Open Subtitles أي جراح يمكن أن يعمل فقط عدد معين من العمليات كل سنة مع فقط العديد من قطع الأجهزة الجديدة الغالية
    Las condenas impuestas por la trata de seres humanos varían desde una condena de seis meses suspendida hasta los dos años y medio. UN وتتراوح الأحكام المفروضة بشأن الاتجار بالبشر بين السجن ستة أشهر إلى 2.5 سنة مع إيقاف التنفيذ.
    Esas penas eran extremadamente variadas, ya que iban de una multa a 15 años de prisión con o sin decomiso de bienes. UN وقد تنوعت العقوبات للغاية، حيث تراوحت من فرض غرامة إلى السجن لمدة 15 سنة مع أو بدون مصادرة الممتلكات.
    Un máximo de 10 años con o sin decomiso de bienes, o de 6 a 15 años con decomiso de bienes Las penas más severas se imponen en algunas circunstancias, por ejemplo, si el delito se ha cometido repetidamente o sobre la base del acuerdo previo de un grupo de personas, o si su autor es un funcionario público en el ejercicio de su cargo. UN حتى ٠١ سنوات مع أو دون مصادرة الممتلكات، أو ٦-٥١ سنة مع مصادرة الممتلكـــات،)أ( أو ٨-٥١ سنة مع مصادرة الممتلكات)ب(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد