ويكيبيديا

    "سنترا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Sintra
        
    • Cintra
        
    • Centra
        
    • Sentra
        
    • Sinatra
        
    En la Declaración de Sintra se pide urgentemente a ambas entidades que enmienden sus leyes de propiedad. UN وفي إعلان سنترا طلب من كلا الكيانين على وجه الاستعجال أن يعدلا قوانينهما المتعلقة بالملكية.
    Más recientemente, he ejercido las facultades más amplias que me son conferidas en la Declaración de Sintra en el contexto de cuestiones relacionadas con los medios de difusión. UN وقد قمت في وقت أقرب بممارسة السلطات المعززة الممنوحة لي بموجب إعلان سنترا فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بوسائط اﻹعلام.
    Los abusos cometidos por los medios de comunicación serán tratados de una manera enérgica conforme a las facultades que me atribuye la Declaración de Sintra. UN وأي إساءة في وسائل اﻹعلام ستُقﱠوم بأسلوب صارم يعبر عن الصلاحيات التي أعطيت لي في إعلان سنترا.
    Las tareas y los plazos concretos establecidos mediante la Declaración de Cintra reaccionaron la labor de la Presidencia. UN وأعطت المهام والمواعيد النهائية المحددة التي نص عليها إعلان سنترا دفعا جديدا لعمل مجلس الرئاسة.
    Sigo promoviendo la comercialización de las rutas de autobuses y el establecimiento de un sistema común de matrículas de autos, de conformidad con la Declaración de Cintra. UN وإنني أواصل تشجيع جعل خطوط الحافلات تعمل على أسس تجارية، وإقامة نظام موحد للوحات المركبات تطبيقا ﻹعلان سنترا.
    Cuando tengamos la ubicación, quiero que Centra Spike la confirme. Open Subtitles عندما نعرف الموقع أريد سنترا سبايك في الجو للتأكيد
    Esto es especialmente necesario si se tiene en cuenta que el Consejo no ha logrado cumplir algunos plazos importantes fijados en Sintra. UN ويكتسب هذا ضرورة خاصة عند ملاحظة إخفاق المجلس في تلبية المواعيد النهائية الهامة التي حددها إعلان سنترا.
    En la Declaración de Sintra, la Junta Directiva del Consejo de Aplicación de la Paz instaba a la Federación y a la República Srpska a modificar sus leyes sobre propiedad inmobiliaria para posibilitar la plena aplicación del anexo 7 del Acuerdo de Paz. UN وفي إعلان سنترا طلبت الهيئة التوجيهية لمجلس تنفيذ السلام من الاتحاد وجمهورية صربسكا تعديل قوانينهما الخاصة بالملكية لكي يتسنى تنفيذ المرفق ٧ من اتفاق السلام تنفيذا تاما.
    La Unión Europea recuerda que en Sintra y en Bonn se le encargó al Alto Representante que hiciera respetar los plazos para la puesta en práctica de obligaciones concretas y que adoptara las medidas del caso si no se cumplían dichas obligaciones. UN ويذكﱢر الاتحاد اﻷوروبي بأن المفوض السامي كُلﱢف في سنترا وبون بمهمة كفالة التقيد بالمواعيد النهائية لتطبيق التزامات محددة وكذلك اتخاذ تدابير في حالة إخفاقها في احترام هذه الالتزامات.
    Esta cuestión está directamente relacionada con los plazos de Sintra y con la reinstauración de la Dirección de Aviación Civil. UN ولهذه المسألة صلة واضحة بآجال " سنترا " وبإعادة تشكيل هيئة الطيران المدني.
    La Junta Directiva centró su atención en la aplicación de la Declaración de Sintra, en que se enunciaba inequívocamente lo que se esperaba que hicieran las autoridades en los meses venideros, con inclusión de varias medidas concretas que habían de adoptarse sin dilación. UN وقد تركز الاهتمام بصفة خاصة على تنفيذ إعلان سنترا الذي يحدد بوضوح نوع اﻷداء المتوقع بالضبط من السلطات في الشهور القادمة، بما في ذلك عدد من التدابير المحددة التي ينبغي اتخاذها دون إبطاء.
    Esto queda particularmente de manifiesto cuando se observa que el Consejo no ha podido cumplir los plazos fijados en Sintra, muy en particular respecto de los importantes proyectos de ley sobre ciudadanía y pasaportes. UN وتتضح ضرورة هذا حين نلاحظ إخفاق المجلس في تلبية مواعيد إعلان سنترا المحددة، وخاصة بشأن مشروع قوانين الجنسية وجوازات السفر الهام.
    En la Declaración de Sintra se instaba a ambas entidades a que enmendaran su derecho de propiedad de manera de eliminar los obstáculos importantes que se oponían al regreso de las personas. UN ٧٥ - دعا إعلان سنترا الكيانين إلى تعديل قوانينهما المتعلقة بالملكية ﻹزالة الحواجز الرئيسية من طريق العودة.
    En la actualidad mi Oficina está elaborando los métodos de trabajo del Grupo consultivo y de apoyo a los medios de comunicación, que formará el órgano ejecutivo que hará uso de las facultades que se me otorgaron en Sintra. UN ويعكف مكتبي حاليا على إجراءات العمل للفريق الداعم والاستشاري لوسائط اﻹعلام الذي سيكون بمثابة الهيئة التنفيذية التي تدير الصلاحيات الممنوحة لي في إعلان سنترا.
    Se han logrado progresos en lo que se refiere a las instituciones comunes de Bosnia y Herzegovina y se han realizado algunas de las tareas establecidas en la Declaración de Sintra. UN ١٠٠ - وتم إحراز بعض التقدم في المؤسسات المشتركة في البوسنة والهرسك وفي عدد من المهام التي أنشأها إعلان سنترا.
    Al final de la reunión, los ministros aprobaron la Declaración de Sintra, donde se establece el marco para las futuras actividades de la Comisión OSPAR con miras a asegurar la protección del medio marino en el Atlántico nordeste. UN واعتمد الوزراء في ختام اجتماعهم بيان سنترا الذي حددوا فيه الحافز السياسي لما ستتخذه لجنة أوسلو وباريس من إجراءات في المستقبل بغية كفالة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط اﻷطلسي.
    23. Dar carácter permanente al Foro de Sintra, con grupos de trabajo, seminarios y conferencias. UN 23 - تحويل " منتدى سنترا " إلى منتدى دائم مزود بأفرقة عمل وحلقات دراسية ومؤتمرات.
    En la Declaración de Cintra se exhorta a las partes a acelerar ese proceso; pero la interferencia política en ambas entidades sigue impidiendo que se realicen progresos. UN ولقد دعا إعلان سنترا اﻷطراف لﻹسراع في العملية. إلا أن التدخلات السياسية في الكيانين أوقفت سير العملية.
    En los debates de la reunión de Cintra se hicieron oír las voces de altos representantes de los principales organismos de aplicación. UN ١١ - أسهم كبار ممثلي الوكالات المنفذة الرئيسية بما لهم من تأثير في أعمال الاجتماع المعقود في سنترا.
    Estamos examinando los medios de dar cumplimiento a la disposición que figura en la Declaración de Cintra, con arreglo a la cual el Alto Representante tiene el derecho de restringir o suspender las operaciones de toda red de medios de difusión o los programas cuyo contenido contravenga de manera persistente y manifiesta tanto el espíritu como la letra del Acuerdo de Paz. UN ونحن نبحث كيفية التمكن من متابعة الحكم الوارد في إعلان سنترا والقاضي بأن الممثل السامي له الحق في تحجيم أو وقف أي شبكة أو برامج إعلامية يتناقض ناتجها بصورة مستمرة وسافرة مع روح أو نص اتفاقية السلام.
    Centra Spike había confirmado la información... Open Subtitles عرفنا جميعاً المعلومة وحصلنا على التأكيد من سنترا سبايك ..
    Oh, no. No me digas que era el nuevo Sentra. Open Subtitles اوه, كلا, لا تقولي لي أنها كانت سيارة "سنترا" الجديدة
    Leí una entrevista con Frank Sinatra en la que él dijo esto de Judy Garland: Open Subtitles قرأت مقابلة مع المخرج : فرانك سنترا : حيث تحدث عن جودى جرلد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد