En los casi dos años transcurridos desde su creación, el Departamento de Asuntos Humanitarios ha hecho frente a 108 desastres naturales y a 26 situaciones de emergencia complejas. | UN | فإدارة الشؤون الانسانية، منذ إنشائها قبل سنتين تقريبا واجهت ١٠٨ كوارث طبيعية و ٢٦ حالات طارئة معقدة. |
. El Informe sobre la Situación Social en el Mundo 1997 se publica casi dos años después de la Cumbre. | UN | ويظهر تقرير سنة ١٩٩٧ عن الحالة الاجتماعية في العالم بعد سنتين تقريبا من انعقاد مؤتمر كوبنهاغن. |
Durante casi dos años las autoridades de la República Srpska han adoptado la política de cumplir lo menos posible el acuerdo de paz. | UN | وقد انتهجت السلطات في جمهورية صربسكا طيلة سنتين تقريبا سياسة قوامها الاكتفاء بالحد اﻷدنى من التنفيذ لاتفاق السلام. |
Como promedio, todo el proceso tarda aproximadamente dos años, si no hay retrasos. | UN | وعموما فإن العملية برمتها تستغرق سنتين تقريبا فيما عدا ما يحدث من تأخيرات. |
Dentro de aproximadamente dos años, habrá mayor capacidad penitenciaria. | UN | وستزداد سعة السجون في غضون سنتين تقريبا. |
Reconocemos también que una propuesta presentada por la delegación de México hace unos dos años contribuyó enormemente al progreso de las negociaciones. | UN | ونسلّم أيضا بأن الاقتراح الذي قدمه وفد المكسيك قبل سنتين تقريبا ساهم إسهاما كبيرا في إحراز التقدم في المفاوضات. |
Según la fuente, estuvo durante casi dos años en varias prisiones sin ser acusado ni juzgado. | UN | وأفاد المصدر أنه احتجز لمدة سنتين تقريبا في سجون مختلفة بدون أن يتهم أو يحاكم. |
Por eso se tardaron casi dos años simplemente para lograr el consenso sobre el llamado documento Boden. | UN | وهذا هو السبب في أن مجرد الحصول على توافق في الآراء بشأن ما تسمى وثيقة بودن استغرق سنتين تقريبا. |
Visitamos cada casa en India, buscando la viruela -- 120 millones de casas, una vez al mes, durante casi dos años. | TED | قمنا بزيارة كل منزل في الهند، البحث عن الجدري-120 مليون منزل، مرة واحدة كل شهر، لمدة سنتين تقريبا. |
Después de casi dos años de espera, es el momento de la verdad. | Open Subtitles | بعد انتظار سنتين تقريبا, حانت لحظه الحقيقه. |
Al aceptar su renuncia, agradecí al Sr. Caputo los incansables esfuerzos que ha venido realizando durante casi dos años para restablecer la democracia en Haití. | UN | وقد توجهت الى السيد كابوتو، عنــد قبولي استقالته، بالشكر على جهوده التي لم تعرف الكلل والتي دأب عليها طوال سنتين تقريبا بهدف إعادة الديمقراطية الى هايتي. |
Esta Conferencia fue precedida por una labor preparatoria de casi dos años en la que Kirguistán colaboró activamente con el ACNUR, las organizaciones internacionales y los países. | UN | وقالت إن المؤتمر سبقته عملية تحضيرية استمرت على مدى سنتين تقريبا تعاونت خلالها قيرغيزستان مع مفوضية شؤون اللاجئين والمنظمات الدولية والبلدان اﻷخرى. |
Además, el autor permaneció en el Líbano durante casi dos años después de que el jefe de una milicia sudanesa profiriese amenazas contra él, período durante el cual no volvió a ser hostigado. | UN | وعلاوة على ذلك، بقي مقدم البلاغ في لبنان لمدة سنتين تقريبا بعد أن تلقى تهديدات من قائد إحدى المليشيات السودانية، ولم يتعرض لمضايقات أخرى خلال هذه الفترة. |
Con nuestra experiencia de casi dos años de participación en el Consejo de Seguridad, nos sentimos inclinados a concluir que la eficacia de las actividades del Consejo de Seguridad aumenta en gran medida cuando este goza del pleno apoyo de las regiones respectivas representadas en las Naciones Unidas. | UN | وبما لدينا من خبرة على مدى سنتين تقريبا من المشاركة في مجلس اﻷمن، فإننا نميل إلى الاستنتاج بأن فعالية أنشطة مجلس اﻷمن تتعزز بدرجة كبيرة عندما تتمتع بكامل دعم المناطق المعنية الممثلة في اﻷمم المتحدة. |
. El Informe sobre la Situación Social en el Mundo 1997 se publica casi dos años después de la Cumbre. | UN | ويظهر " تقرير عام ١٩٩٧ عن الحالة الاجتماعية في العالم " بعد سنتين تقريبا من انعقاد مؤتمر كوبنهاغن. |
La llegada de misiles de tierra a aire S-300, que ha sido objeto de controversias durante casi dos años, se aplazó hasta finales de año. | UN | وقد أرجئ حتى نهاية السنة وصول قذائف S-300 التي تطلق من اﻷرض إلى الجو؛ وكانت هذه القذائف موضع جدال طوال سنتين تقريبا. |
Su segundo plan, aproximadamente dos años después, se concentró más e intentó pasar de un enfoque reactivo a otro proactivo para con la identificación y selección de proyectos. | UN | وتميزت خطته الثانية، التي وضعت بعد سنتين تقريبا بمزيد من التركيز، واتجهت إلى التحول إلى نهج ذي منحى عملي بدلا من نهج رد الفعل في تحديد المشاريع واختيارها. |
Señalando con profunda preocupación que el Comité de los Derechos del Niño se enfrenta con una carga de trabajo sumamente pesada y con un importante número de informes de los Estados Partes en espera de ser examinados, y que no puede examinar los informes hasta aproximadamente dos años después del momento en que se presentan, | UN | وإذ تلاحظ بقلق شديد أن لجنة حقوق الطفل تواجه عبء عمل ثقيل للغاية وتأخرا كبيرا في استعراض تقارير الدول الأطراف وأن اللجنة ليس بوسعها أن تنظر في التقارير المقدمة إليها إلا بعد سنتين تقريبا من تقديمها، |
Señalando con profunda preocupación que el Comité de los Derechos del Niño se enfrenta con una carga de trabajo sumamente pesada y con un importante número de informes de los Estados Partes en espera de ser examinados, y que no puede examinar los informes hasta aproximadamente dos años después del momento en que se presentan, | UN | وإذ تلاحظ بقلق شديد أن لجنة حقوق الطفل تواجه عبء عمل ثقيلاً للغاية وتأخراً كبيراً في استعراض تقارير الدول الأطراف وأن اللجنة ليس بوسعها أن تنظر في التقارير المقدمة إليها إلا بعد سنتين تقريبا من تقديمها، |
Se espera que toda la legislación propuesta entre en vigor en unos dos años. | UN | ومن المتوقع أن تكون جميع التشريعات المقترحة سارية المفعول خلال سنتين تقريبا. |
El Secretario General ha sido siempre un miembro laborista del Knesset, salvo durante un período de unos dos años, entre 1994 y 1996. | UN | وكان اﻷمين العام دائما عضوا في الكنيست من حزب العمل، باستثناء فترة سنتين تقريبا بين عام ٤٩٩١ وعام ٦٩٩١. |
En 1993 el PNUFID llevó a cabo los preparativos para la primera fase de esa iniciativa que empezará en 1994 y durará dos años aproximadamente. | UN | ونفذ برنامج المراقبة الدولية في عام ٣٩٩١ اﻷعمال التحضيرية للمرحلة اﻷولى من المبادرة، التي ستبدأ عام ٤٩٩١ وتستمر نحو سنتين تقريبا. |