Necesitaremos modelos para construir con estas técnicas, modelos como los que están desarrollando los jugadores en nuestro juego. | TED | سنحتاج إلى نماذج لمباني استعملت تلك التقنيات، نماذج مثل تلك المطورة من قبل مستخدمي لعبتنا. |
Supongo, ya sabes que Necesitaremos un lugar dónde pasar la noche. Sock... | Open Subtitles | أظن، كما تعلم أننا سنحتاج إلى مكان لقضاء الليله به |
Creo que Vamos a necesitar un poco de ayuda en con esta. | Open Subtitles | أظن بأننا سنحتاج إلى مساعدة صغيرة في هذه المهمة البسيطة |
No, si vamos a probar un homicidio, Vamos a necesitar más pruebas. | Open Subtitles | لا، اذا أردنا اثبات جريمة قتل سنحتاج إلى أدلة أكثر |
Necesitamos reconstruir la relación con las manos que nos alimentan tres veces al día. | TED | سنحتاج إلى تعزيز الصلات مع الأيدي التي تطعمنا ثلاث مرات في اليوم. |
Necesitaremos una lista de todos los concursantes, - y de quienes accedían a este cuarto. | Open Subtitles | سنحتاج إلى قائمة بأسماء جميع المتسابقين، بالإضافة لكلّ شخص لديه وصول لهذه الغرفة. |
Además, dado que es una multitud con localidades agotadas, Necesitaremos otra docena de canapés. | Open Subtitles | على الرغم من أنّ التذاكر قد بيعت سنحتاج إلى كميّة من المُقبِّلات |
Necesitaremos cualquier informe que tenga de ellas, así como una lista completa de clientes. | Open Subtitles | سنحتاج إلى أى تسجيلات تتعلق بتلك التهديدات بالإضافة إلى قائمة كاملة للعُملاء |
Para lograrlo, Necesitaremos el pleno apoyo y la contribución de todos los Miembros de la Organización. | UN | ولكي ننجح، سنحتاج إلى الدعم والمساهمة الكاملين من جميع أعضاء المنظمة. |
Por lo tanto, si continuamos con el juego de las inculpaciones y seguimos como hasta ahora, Necesitaremos al menos otros dos planetas para soportar el crecimiento actual. | UN | وبالتالي، إذا واصلنا عملية إلقاء اللوم والعمل كالمعتاد، سنحتاج إلى كوكبين آخرين على الأقل لاستدامة النمو الحالي. |
Necesitaremos, ciertamente, la asistencia de la comunidad internacional. | UN | ومن المؤكد أننا سنحتاج إلى مساعدة المجتمع الدولي. |
Entonces Vamos a necesitar más gente. Tendrás que aclararlo con la administración. | Open Subtitles | سنحتاج إلى مزيد من الناس، عليكِ إيضاح ذلك مع المشرف |
Vamos a necesitar un testigo... preferiblemente español, para que no pueda leer la puta cosa. | Open Subtitles | سنحتاج إلى شاهد ويفضل أن يكون أسباني كي لا يقرأوا ذلك الشيء اللعين |
Vamos a necesitar cortaalambres y guantes más gruesos para liberar esta pierna. | Open Subtitles | سنحتاج إلى قاطِع أسلاك و إلى قفازات سميكة لتحرير ساقيها. |
De hecho, gracias a las considerables aptitudes y la competencia profesional del Embajador Chowdhury hemos podido avanzar en varias esferas, aunque reconocemos que, debido a la complejidad de las tareas, Vamos a necesitar un tiempo adicional. | UN | والواقع أننا، بفضل المهارات الكبيرة للسفير شودري ودرايتــه، تمكنﱠا مــن إحــراز تقدم في عدد من المجالات، رغم إقرارنا بأننا، في ضوء الطبيعة المعقدة لهذه المهام، سنحتاج إلى المزيد من الوقت. |
Y si vamos a hacer eso, Vamos a necesitar formas totalmente nuevas de observar la capa de hielo, | TED | وإذا كنا سنفعل ذلك، سنحتاج إلى طرق جديدة تماماً لمراقبة الصفيحة الجليدية. |
Si realmente queremos entender esto, Vamos a necesitar nuevas tecnologías. | TED | إذا كنا حقا نرغب في فهم هذا، فإننا سنحتاج إلى تقنيات جديدة. |
Así que aguanten Necesitamos contenerlos hasta que el Jefe encuentre el Ojo. | Open Subtitles | لذا ترقبوا لهم سنحتاج إلى إعاقتهم حتى يجد الرئيس العين |
Así que... Necesitamos encontrar una manera de ayudar con ese ritmo cardíaco. | Open Subtitles | إذن، سنحتاج إلى طريقة تساعدنا في تحكم بمعدل نبضات قلبك |
Evidentemente, Necesitamos encontrar la manera de eliminar la duplicación y las ineficiencias que acompañan inevitablemente la expansión de todo sistema. | UN | ومن الواضـــح أننا سنحتاج إلى دراسة سبل القضاء على الازدواج وأوجه التقصير التي تواكب حتمـا النمو التراكمي ﻷي نظام. |
Para beneficiar a la totalidad de los niños que trabajan actualmente, necesitaríamos el equivalente del 13% de los pagos anuales por servicio de la deuda. | UN | ولتغطية مجموع الأطفال الذين يعملون اليوم، سنحتاج إلى 13 في المائة من الخدمة السنوية للديون. |
Por lo tanto, Vamos a tener menos fósforo, pero tendremos que producir más alimentos. | TED | إذن سيكون هناك أقل فوسفور لكن سنحتاج إلى انتاج طعام أكثر. |
Es evidente que tendremos que hacer más esfuerzos para arraigar nuestra acción en el espíritu de la Carta y conferirle fuerza y legitimidad. | UN | ومن الواضح أننا سنحتاج إلى بذل مزيد من الجهد كيما تنطلق أعمالنا من روح الميثاق حتى تستمد منه القوة والشرعية. |
No lo sé. Si esto pasa de 75 personas puede que necesitemos alquilar una carpa. | Open Subtitles | لا أدري، إن زاد العدد عن 75 شخص فلربما سنحتاج إلى تأجير خيمة |
Necesitarás trajes, pinzas y esas cosas de succión. | Open Subtitles | سنحتاج إلى أكياس للجثث و ملاقيط و أشياء الأنابيب تلك |