enviaremos desde allí a alguien al cuartel y saldremos de ésta con vida. | Open Subtitles | من هنا سنرسل كشّافاً للمقر الرئيسي لكي يخرجونا من هنا أحياء |
Bien. enviaremos el cultivo de su hijo al laboratorio, y alguien les avisará. | Open Subtitles | حسناً، سنرسل فحص بكتيريا دم ولدك للمعمل ثم سيتصل بك أحد |
Bien. enviaremos el cultivo de su hijo al laboratorio, y alguien les avisará. | Open Subtitles | حسناً، سنرسل فحص بكتيريا دم ولدك للمعمل ثم سيتصل بك أحد |
Mantenga el rumbo, perro salvaje. mandaremos un avion de reconocimiento. | Open Subtitles | حافظ على مسارك وايلد دوغ سنرسل طائرة استطلاع |
Tomamos su cadena de suministro, tomamos los nombres de las fábricas, hacemos una muestra aleatoria, enviamos inspectores sin previo aviso para inspeccionar las instalaciones, y luego publicamos los resultados. | TED | سنأخذ سلاسل تزويدهم، و اسماء مصانعهم سنأخذ عينة عشوائية سنرسل مدققين بشكل سري للتحقق من هذه المنشات و سننشر النتائج |
estamos enviando algunas personas de la oficina iraní, algo que deberíamos haber hecho antes. | Open Subtitles | نحـــن سنرسل أشخــاص من المكتـــب الإيرانــي شــيء كان عليــنا أن نفعلـــه سابقـــاً |
Aún no sabemos quién fue... pero lo vamos a averiguar... y le vamos a enviar un mensaje, créeme. | Open Subtitles | لا تعلم من فعل هذا بعد؟ لكننا سنعرف و سنرسل لهم ردا واضحا ثق بي |
Por consiguiente, enviaremos estos documentos a nuestras autoridades a fin de que puedan examinarlos más atentamente. | UN | ومن ثم، سنرسل هذه الوثائق إلى سلطاتنا حتى تتسنى دراستها بمزيد من الدقة. |
Sin lugar a dudas, enviaremos la nueva propuesta a nuestra capital para recibir las instrucciones y opiniones correspondientes. | UN | ونحن بالطبع سنرسل الاقتراح الجديد إلى عاصمتنا طلبا لتعليماتها وآرائها. |
También enviaremos fondos a Ghana para la distribución a hospitales y clínicas a través del UNFPA. | UN | كما سنرسل أموالا إلى غانا لتوزيعها على المشافي والعيادات من خلال صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Bueno, porque enviaremos misiones robóticas a Marte mucho antes que misiones humanas. | TED | حسناً ، لأننا سنرسل قريباً مهماتٍ آلية بالكامل إلى المريخ متطورةُ أكثر من المهمات البشرية. |
Le enviaremos uno a su hotel por la mañana. | Open Subtitles | سنرسل لك واحدة واحدة عبر فندقك في الصباح |
Así que enviaremos algunos operadores de radio, y ayudaremos a sus agentes, para mejorar la zona de aterrizaje que será muy necesaria más adelante. | Open Subtitles | لذلك سنرسل لكم بعض المتخصصين فى مجال الأتصالات وسنساعد عملائكم لتحسين المهبط الذى سنحتاجه كثيراً بعد ذلك |
En un rato, oscurecerá. enviaremos a los escaladores a primera hora de la mañana. | Open Subtitles | سوف يحل الظلام قريباَ سنرسل المتسلقين مطلع الصباح التالي |
Tan pronto vuelva a trabajar llámenos y enviaremos a alguien a verlo. | Open Subtitles | حالما تبدأ بالعمل ثانية لِمَ لا تتصل بنا ثانية و سنرسل شخصاً ليقيمك |
Cuando comience a trabajar, llámenos. enviaremos a alguien para verlo. | Open Subtitles | عندما تبدأ بالعمل فى أىٍ من هؤلاء إتصل بنا و سنرسل شخصاً ليقيمك |
mandaremos a los nuevos soldados de patrulla. | Open Subtitles | الآن، سنرسل الجنود الجدد فى الدورية |
Te mandaremos los resultados de los exámenes en cuanto los tengamos. | Open Subtitles | سنرسل لك نتائج الاختبار فور حصولنا عليها |
Creo que si enviamos a un hombre a una posible muerte, tiene derecho a saber por qué. | Open Subtitles | اظن انه اذا كنا سنرسل رجلا الي حتفه فلديه الحق ان يعرف لماذا |
Atención todo el mundo, estamos enviando información de una lista de sospechosos. | Open Subtitles | حسنا، جميعا، سنرسل لكم معلومات عن قائمة من المشتبه بهم |
No dijimos que vamos a enviar un hombre 20% a la luna | TED | لم نقل إننا سنرسل رجل إلى القمر بنسبة ٢٠٪ |
¿mandamos al cine a tu hermana y volvemos el retrato? | Open Subtitles | هل سنرسل اختك الى السينما؟ ونقلب صورة أمك الى الحائط؟ |
"Bien, yo no creo que nosotros habríamos enviado a nuestras propias fuerzas a Polonia o Alemania Oriental bajo estas circunstancias. | Open Subtitles | اللون من الثورات حدث في بولندا؟ لا أعتقد أننا سنرسل قواتنا المسلحة إلى بولندا أو ألمانيا الشرقية تحت تلك الظروف |
Le haremos llegar los resultados en cuanto lleguen, pero al menos 48 horas. | Open Subtitles | سنرسل لكِ النتائح فور أن تصدر لكن على الأقل 48 ساعة |
Creí que sólo mandaríamos flores. | Open Subtitles | ظننتنا سنرسل الأزهار فحسب |
Al pronunciarnos de manera clara y positiva en este sentido, los Estados Miembros enviarían un mensaje en cuanto a su determinación de no alentar o condonar el desvío de esas armas a las redes ilícitas. | UN | وبقيامنا نحن الدول الأعضاء بالإفصاح عن موقفنا بصورة جلية وإيجابية في ذلك الصدد سنرسل رسالة عن عزمنا بأننا لن نشجع ولن نتغاضى عن تحويل تلك الأسلحة إلى الشبكات غير المشروعة. |