ويكيبيديا

    "سنستمر في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • seguiremos
        
    • Vamos a seguir
        
    • seguimos
        
    Si alguna de estas condiciones no se satisface adecuadamente, seguiremos encarando dificultades al promover la cooperación multilateral y limitar el recurso al unilateralismo. UN وبدون الوفاء بأي من هذه الشروط سنستمر في مواجهة الصعوبات في تعزيز التعاون المتعدد الأطراف والحد من اللجوء إلى الأحادية.
    No obstante, seguiremos proporcionando información, a través de diferentes foros, sobre nuestros niveles crecientes de asistencia para el desarrollo. UN ومع ذلك، سنستمر في توفير المعلومات عن المستويات المتزايدة لمساعداتنا الإنمائية عن طريق المنتديات ذات الصلة.
    Muy bien, seguiremos bombeando ácido hasta que tierra firme diga que nos detengamos. Open Subtitles حسنا، اذا سنستمر في ضخ الحمض الى أن يطلبوا منا التوقف
    Vamos a seguir consolidando este logro, y confío en que el ACNUDH seguirá siendo pionero en el camino a seguir, junto con sus asociados en todo el mundo. UN ويشكّل ذلك إنجازاً سنستمر في تعزيزه، وكلّي ثقة بأن المفوضية ستواصل مضيّها قدما في طليعة هذا المسار إلى جانب شركائها في جميع أنحاء العالم.
    Vamos a seguir juntarnos como un ejército, cada vez que algún miembro de nuestra comunidad se vea amenazado. TED سنستمر في القدوم معاً، مثل جيش، في حال تهديد أي فردٍ من مجتمعنا بالخطر.
    Si bien seguimos prestando cuidados, corresponde ante todo a los gobiernos la responsabilidad de prestar servicios de atención de la salud a sus ciudadanos. UN ومع أننا سنستمر في تقديم الرعاية، فإن الحكومة هي المسؤولة أولا وقبل كل شيء عن تقديم الرعاية الصحية لأفراد شعبها.
    Se nos puede menospreciar, pero seguiremos diciendo la verdad. UN يمكن أن يقلل من شأننا ولكننا سنستمر في قول الحقيقة.
    Mientras tanto, seguiremos estableciendo vínculos en nuestra región y estableciendo las diversas áreas de nuestro entendimiento común. UN وفي نفس الوقت سنستمر في بناء صِلاتنا في منطقتنا ونطور العديد من مجالات التفاهم المشترك فيما بيننا.
    seguiremos honrando la deuda externa, pero no podemos hablar de auténtica democracia si no pagamos la deuda social. UN سنستمر في تسديد ديوننا الخارجية؛ ولا نستطيع أن نتكلم عن الديمقراطية الحقيقية إن لم نسدد الدين الاجتماعي.
    Por nuestra parte, seguiremos apoyando a nuestros países miembros para avanzar en esta esfera. UN ومن جانبنا، سنستمر في مساندة بلداننا الأعضاء، بأمل أن نقطع خطوات واسعة في ذلك المجال.
    Con el apoyo del Consejo de Seguridad lo seguiremos haciendo. UN وبمساعدة مجلس الأمن، سنستمر في القيام بذلك.
    En materia de gestión y reestructuración de la deuda, seguiremos facilitando la solución ordenada de los problemas de la deuda soberana. UN وفي ما يتعلق بتسوية الديون وإعادة هيكلتها، سنستمر في تسهيل حل مشاكل الديون السيادية.
    Para superar esas aflicciones a largo plazo, seguiremos contando con el apoyo de nuestros asociados para el desarrollo. UN وللتغلب على تلك الأوبئة على المدى البعيد، سنستمر في الاعتماد على دعم شركائنا التنمويين.
    Nosotros -- Dinamarca, Luxemburgo, los Países Bajos, Noruega y Suecia -- seguiremos haciendo lo que nos corresponde. ¿Harán ustedes lo mismo? UN ومن جانبنا نحن - الدانمرك، ولكسمبرغ، والسويد، والنرويج، وهولندا - سنستمر في أداء دورنا. فهل ستفعلون ذلك بدوركم؟
    No obstante, en los foros pertinentes seguiremos informando de la asistencia para el desarrollo que suministramos, que va en aumento. UN ومع ذلك، سنستمر في توفير المعلومات عن المستويات المتزايدة لمساعداتنا الإنمائية عن طريق المنتديات ذات الصلة.
    Hemos trabajado en estrecha colaboración con él en los últimos años y estamos seguros de que seguiremos haciéndolo. UN لقد عملنا معه بشكل وثيق جدا في الأعوام الماضية ونحن متأكدون من أننا سنستمر في ذلك.
    También seguiremos haciendo especial hincapié en el acceso de los jóvenes a mejores servicios sanitarios en los países en desarrollo, sobre todo en los más pobres. UN كما سنستمر في التركيز بصورة خاصة على إمكانية وصول الشباب في البلدان النامية، ولا سيما الأشد فقرا، إلى خدمات صحية أفضل.
    Sin embargo, seguiremos brindando información acerca del aumento de nuestros niveles de asistencia para el desarrollo en los foros pertinentes. UN ومع ذلك، سنستمر في إتاحة المعلومات بشأن المستويات المتزايدة لمساعدتنا الإنمائية عبر المنتديات ذات الصلة.
    Francamente, estamos tan azorados como Uds., pero Vamos a seguir. Open Subtitles بصراحة، نحن في حيرة مثلكم يا رفاق، لكننا سنستمر في تحليل البيانات.
    Drama, hemos llamado a todos lados. Vamos a seguir buscando. Open Subtitles ،لقد اتصلنا بجميع الجهات سنستمر في التنقيب
    Mira, antes de que lleguen los demás, sólo quiero decir que si Vamos a seguir trabajando juntos, no deberíamos ignorar lo de la otra noche. Open Subtitles حسنًأ، أصغِ، قبل أن يصل أحدهم لهنا، أردتُ القول فقط بأننا إن كنا سنستمر في العمل سوية،
    No sólo eso, seguimos plantando una o dos especies y eliminamos álamos y abedules. TED ليس هذا فقط، سنستمر في زرع واحد أو اثنين من الأنواع واقتلاع أشجار الحور والبِتيولا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد