ويكيبيديا

    "سنطلب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pediremos
        
    • pedir
        
    • pedimos
        
    • Llamaremos
        
    • pedirle
        
    • Ordenamos
        
    • pediríamos
        
    • ordenaremos
        
    • diremos
        
    • necesitaremos
        
    • solicitaremos
        
    Cuando se iban se las llevaban. pediremos a las Potencias nucleares que depositen sus armas en el Ecuador. UN ونحن سنطلب من الدول النووية أن تترك أسلحتها عند خط الاستواء على أنها تستطيع أن تستردها عند المغادرة
    Luego les pediremos que evalúen una serie de cosas, incluyendo el cosquilleo. TED ثم سنطلب منهم يقيّموا مجموعة من الأشياء بما في ذلك الدغدغة.
    Les pediremos a las ranas que canten muy fuerte. Open Subtitles سنطلب من الضفادع في الغناء بصوت عال جدا.
    - Si no estás segura le podemos pedir a Benoit que te mande una de esas bolsitas de conjuros de la cárcel. Open Subtitles إن كانت لديك اية شكوك فإننا سنطلب من بيونت ان يرسل لك واحداً من رزم الموجو الشيطانية من السجن
    En algunos ensayos, les pedimos que presten atención al rostro. TED في بعض التجارب، سنطلب منهم، أن يركزوا انتباههم على الوجه.
    O si no, Llamaremos a un cerrajero. Open Subtitles و إلا سنطلب عامل الأقفال ببساطة
    Vamos a pedirle que se quede un ratito. así que póngase cómoda, y ¿quiere otra soda o algo? Open Subtitles سنطلب منك البقاء قليلاً لذا كوني مستريحة هل تريدين صودا أخرى ؟
    Iremos directo a la cocina, pediremos una hamburguesa con papas fritas, una malteada y helados. Open Subtitles و سنذهب مباشرة للمطبخ و سنطلب برجر و بطاطس مقلية و ميلك شيك و آيس كريم صانداي
    Sí, pues le pediremos que mantenga las persianas cerradas cuando amamante. Open Subtitles نعم, سنطلب منها أن تبقي الستائر مغلقة عندما ترضع
    Les pediremos a esos padres que vuelvan a padecer ese sufrimiento. Si se mudaron-- Open Subtitles سنطلب من أولئك الأهالي الشعور بالألم مجدداً
    pediremos una tomografía sólo para estar seguros, pero, um, quiero decir, a menos de que te resulte incómodo, no es necesario hacerla. Open Subtitles سنطلب صور بالأشعة فقط لنتأكد لكن .. إن لم يكن هذا غير مريحاً
    Estamos organizando una pequeña fiesta para el departamento de policía porque les pediremos que se ofrezcan como voluntarios de seguridad en el festival de la cosecha. Open Subtitles سوف نقوم بإقامة حفلة راقصة صغيرة لقسم الشرطة لأننا سنطلب منهم لكي يتطوعوا كرجال أمن لحماية مهرجان الحصاد
    Le pediremos a nuestros hombres que investiguen en esa cuestión también. Open Subtitles سنطلب من رجالنا بأن.. ينظروا بشأن تلك المسألة أيضاً
    Definitivamente queremos pedir una aclaración o tal vez asesoría jurídica sobre este asunto. UN نحن بالتأكيد سنطلب توضيحا أو ربما بعض المشورة القانونية بشأن هذه المسألة.
    Mama esta resfriada. Así que esta noche vamos a pedir comida a domicilio. Open Subtitles والدتكما مريضة بالزكام نحن سنطلب الطعام الليلة
    - Les pedimos.Les pedimos un nuevo plazo. - Baja el telefono. Open Subtitles ـ سنطلب منهم تحديد موعد آخر ـ أقفل السماعة
    Les pido que se relajen y se estiren, puede haber turbulencias, as� que, les pedimos que permanezcan en sus asientos con el cintur�n puesto. Open Subtitles أطلب منكم الإسترخاء قد يصبح الأمر مضطربا قليلا لذا سنطلب منكم البقاء في مقاعدكم
    Si existe una emergencia, Llamaremos a un segundo helicóptero, ¿sí? Open Subtitles إذا كانت هناك حالة طارئة سنطلب مروحية ثانية
    Lo siento, vamos a tener que pedirle que se quede aquí con el oficial. Open Subtitles أنا آسفة، سنطلب منكِ أن تبقي هنا مع الضابط
    Esta vez Ordenamos lo que querramos. Comemos, tomamos y disfrutamos... Open Subtitles هذه المرة سنطلب أي شيء نريده سنأكل و نشرب و نحتفل
    Así que supuse que pediríamos $2.000.000 y llegaríamos a un acuerdo en $1.5. Open Subtitles برأيي سنطلب مليونَي دولار وسنقبل بمليون و 500 دولار
    Te juro que si Gerber no llega en cinco minutos, ordenaremos. Open Subtitles أقسم , إذا جربر لم يأتي إلى هنا في خلال الخمس دقائق القادمة نحن سنطلب بدونه
    Le diremos al maquillador que le eche un vistazo más tarde. Open Subtitles سنطلب من فني الماكياج إلقاء نظرة عليها لاحقاً.
    Al mismo tiempo, a la vez que pedimos a la comunidad internacional que nos ayude con su apoyo logístico, financiero y conexo a aplicar nuestro programa político, también necesitaremos una asistencia similar, en el momento oportuno, para reconstruir y rehabilitar nuestra economía devastada. UN وفي الوقت نفسه، بينما نناشد المجتمع الدولي أن يساعدنا بالدعم السوقي والمالي وغيرهما في تنفيذ برنامجنا السياسي، سنطلب أيضا مساعدة مماثلة، في الوقت المناسب، في تعمير وإعادة تأهيل اقتصادنا المدمر.
    " En Río+20 solicitaremos a todos los interesados que formulen un compromiso mundial para el logro de energía sostenible para todos para el año 2030. UN " سنطلب من جميع أصحاب المصلحة في عملية ريو+20 الالتزام عالميا بتحقيق هدف توفير الطاقة المستدامة للجميع بحلول عام 2030.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد