ويكيبيديا

    "سنكون قادرين على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • podremos
        
    • seremos capaces de
        
    • seamos capaces de
        
    • podríamos
        
    • ser capaces de
        
    • Deberíamos poder
        
    • podamos
        
    • seríamos capaces
        
    • vamos a poder
        
    Es con esta visión, con este compromiso y con este sentido de compartir que podremos alcanzar los objetivos para los cuales se fundó esta Organización. UN وبهذا الرؤيا، وبهذا الالتزام، وبهذا اﻹحساس بالمشاركة، سنكون قادرين على تحقيق اﻷهداف التي أنشئت من أجلها هذه المنظمة.
    Con esto podremos hacer frente a los desafíos y aprovechar las oportunidades que nos ofrece este año de 1995. UN وبذلك سنكون قادرين على مواجهة التحديات وانتهاز الفرص التي أتى بها هذا العام ٥٩٩١.
    Confiamos en que en los próximos años seremos capaces de reducir sustancialmente la carga que representan las enfermedades no transmisibles para nuestro sistema de salud. UN ونحن على ثقة بأننا سنكون قادرين على الحد بدرجة كبيرة من عبء الأمراض غير المعدية على نظامنا الصحي في السنوات القادمة.
    Una vez que perfeccionemos el deslizamiento, seremos capaces de invadir dimensiones paralelas con éxito y despojarlas de sus recursos naturales. Open Subtitles بمجرد أن نتقن الإنزلاق سنكون قادرين على أن نهاجم الأبعاد الموازية بنجاح و نجردهم من مواردهم الطبيعية
    Dudo que seamos capaces de llevarlo a un examen de conducción antes que... Open Subtitles .. أشك أننا سنكون قادرين على أن نجري إختبار قياده قبل
    Si soy la madre de las Embrujadas y podemos encontrar a la abuela quizás podríamos recrear el poder de tres. Open Subtitles إذا كنتُ أنا والدة المسحورات واستطعنا إيجاد الجدة عندها ربما سنكون قادرين على إعادة إنشاء قوة الثلاثة
    Ahora vamos a ser capaces de saber si alguien está diciendo la verdad. Open Subtitles الآن سنكون قادرين على معرفة اذا كان هناك من يقول الحقيقة.
    Si tomaron el paso del sur, Deberíamos poder alcanzarlos antes del túnel. Open Subtitles إن سلكوا الطريق الجنوبي، سنكون قادرين على مقاطعتهم قبل النفق
    Una vez logrado un tratado de cesación, podremos examinar las medidas siguientes hacia el desarme nuclear. UN ومتى تحقق عقد معاهدة لوقف اﻹنتاج، فإننا سنكون قادرين على النظر في الخطوات اللازمة بعد ذلك لنزع السلاح النووي.
    Ello me infunde la esperanza de que podremos llevar a cabo una buena labor en la Asamblea General durante el quincuagésimo octavo período de sesiones. UN وهذا يجعلني أتفاءل بأننا سنكون قادرين على القيام بعمل جيد في الجمعية العامة أثناء الدورة الثامنة والخمسين.
    Confío en que, con un mandato claro de nuestros Jefes de Estado y de Gobierno, podremos alcanzar los objetivos que nos hemos fijado. UN وأثق أننا بما لدينا من ولاية واضحة من رؤساء دولنا وحكوماتنا سنكون قادرين على بلوغ أهدافنا.
    Sólo entonces podremos encarar adecuadamente los resultados de nuestras políticas. UN وحينئذ فقط سنكون قادرين على معالجة نتائج سياساتنا على النحو الواجب.
    Estoy convencido de que juntos podremos alcanzar nuevas alturas. UN وإنني لعلى يقين من أننا معا، سنكون قادرين على الوصول إلى ذرى جديدة.
    Así podremos dar trabajo a unas 96.000 personas. UN وبذلك سنكون قادرين على توفير وظائف لحوالي 000 96 شخص.
    Con esa información, seremos capaces de determinar la autenticidad de estos intercambios. Open Subtitles بتك المعلومة سنكون قادرين على معرفة حقيقة تلك المبادلات النصيّة
    Al final de este año, seremos capaces de secuenciar los tres millones de bits de información de su genoma en menos de un día y por menos de 1000 euros. TED في نهاية هذه السنة سنكون قادرين على سلسلة الثلاثة ملايين بت من المعلومات في الجينوم الخاص بك في أقل من يوم وبأقل من ألف يورو
    Pero si nos imaginamos que es lo que quiere, entonces seremos capaces de pararle. Open Subtitles و لكن إذا تمكنا من معرفة ما يريد عندئذ سنكون قادرين على منعه
    No creo que seamos capaces de coser esto... Open Subtitles لا أعتقد أننا سنكون قادرين على خياطة هذا
    Y puede que sea un poco caro en el momento en que lo hagamos, pero si funciona, podríamos entonces hacer algo diferente. TED ويمكن أن يكون العلاج بتلك الطريقة أغلى في الثمن ولكن إذا تم العلاج بتلك الطريقة سنكون قادرين على عمل شيء مختلف بحق
    Y si tenemos políticas, si adoptamos políticas con esa perspectiva histórica más amplia, vamos a ser capaces de manejar este proceso. TED لو كان لدينا السياسات التي تمكننا من النظر بمفهوم تاريخي أشمل، سنكون قادرين على التحكم في سير هذه العملية.
    Si podemos escanear estas especificas frecuencias EM Deberíamos poder localizar su posición con bastante exactitud. Open Subtitles لحظة كونها بالداخل, إذا قمنا بالبحث عن ذلك التردد بالتحديد سنكون قادرين على تحديد موقعها مع درجة معقولة من الدقة,
    Pero, ¿de verdad crees que podamos terminar la canción para el cumpleaños de Trina? Open Subtitles أننا سنكون قادرين على كتابة أغنية كاملة قبل إسبوع ميلاد ترينا ؟
    Entre tanto, mientras continúe la situación de bloqueo, seríamos capaces de realizar tareas efectivas sobre otros temas pertinentes e importantes. UN وفي غضون ذلك، وفي ظل استمرار المأزق، سنكون قادرين على إنجاز عمل حقيقي بشأن المواضيع الأخرى الهامة وذات الصلة.
    Shehu: y desde allí vamos a poder esperamos, hacer mejores predicciones y luego compararlas con los gráficos y también hacer algunas predicciones. TED شيهو : و من هنا سنكون قادرين على نأمل أن نقوم بتوقعات و من ثمَ نقوم بمقارنتها للرسم البياني و أيضا بعض التوقعات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد