Es con esta visión, con este compromiso y con este sentido de compartir que podremos alcanzar los objetivos para los cuales se fundó esta Organización. | UN | وبهذا الرؤيا، وبهذا الالتزام، وبهذا اﻹحساس بالمشاركة، سنكون قادرين على تحقيق اﻷهداف التي أنشئت من أجلها هذه المنظمة. |
Con esto podremos hacer frente a los desafíos y aprovechar las oportunidades que nos ofrece este año de 1995. | UN | وبذلك سنكون قادرين على مواجهة التحديات وانتهاز الفرص التي أتى بها هذا العام ٥٩٩١. |
Confiamos en que en los próximos años seremos capaces de reducir sustancialmente la carga que representan las enfermedades no transmisibles para nuestro sistema de salud. | UN | ونحن على ثقة بأننا سنكون قادرين على الحد بدرجة كبيرة من عبء الأمراض غير المعدية على نظامنا الصحي في السنوات القادمة. |
Una vez que perfeccionemos el deslizamiento, seremos capaces de invadir dimensiones paralelas con éxito y despojarlas de sus recursos naturales. | Open Subtitles | بمجرد أن نتقن الإنزلاق سنكون قادرين على أن نهاجم الأبعاد الموازية بنجاح و نجردهم من مواردهم الطبيعية |
Dudo que seamos capaces de llevarlo a un examen de conducción antes que... | Open Subtitles | .. أشك أننا سنكون قادرين على أن نجري إختبار قياده قبل |
Si soy la madre de las Embrujadas y podemos encontrar a la abuela quizás podríamos recrear el poder de tres. | Open Subtitles | إذا كنتُ أنا والدة المسحورات واستطعنا إيجاد الجدة عندها ربما سنكون قادرين على إعادة إنشاء قوة الثلاثة |
Ahora vamos a ser capaces de saber si alguien está diciendo la verdad. | Open Subtitles | الآن سنكون قادرين على معرفة اذا كان هناك من يقول الحقيقة. |
Si tomaron el paso del sur, Deberíamos poder alcanzarlos antes del túnel. | Open Subtitles | إن سلكوا الطريق الجنوبي، سنكون قادرين على مقاطعتهم قبل النفق |
Una vez logrado un tratado de cesación, podremos examinar las medidas siguientes hacia el desarme nuclear. | UN | ومتى تحقق عقد معاهدة لوقف اﻹنتاج، فإننا سنكون قادرين على النظر في الخطوات اللازمة بعد ذلك لنزع السلاح النووي. |
Ello me infunde la esperanza de que podremos llevar a cabo una buena labor en la Asamblea General durante el quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | وهذا يجعلني أتفاءل بأننا سنكون قادرين على القيام بعمل جيد في الجمعية العامة أثناء الدورة الثامنة والخمسين. |
Confío en que, con un mandato claro de nuestros Jefes de Estado y de Gobierno, podremos alcanzar los objetivos que nos hemos fijado. | UN | وأثق أننا بما لدينا من ولاية واضحة من رؤساء دولنا وحكوماتنا سنكون قادرين على بلوغ أهدافنا. |
Sólo entonces podremos encarar adecuadamente los resultados de nuestras políticas. | UN | وحينئذ فقط سنكون قادرين على معالجة نتائج سياساتنا على النحو الواجب. |
Estoy convencido de que juntos podremos alcanzar nuevas alturas. | UN | وإنني لعلى يقين من أننا معا، سنكون قادرين على الوصول إلى ذرى جديدة. |
Así podremos dar trabajo a unas 96.000 personas. | UN | وبذلك سنكون قادرين على توفير وظائف لحوالي 000 96 شخص. |
Con esa información, seremos capaces de determinar la autenticidad de estos intercambios. | Open Subtitles | بتك المعلومة سنكون قادرين على معرفة حقيقة تلك المبادلات النصيّة |
Al final de este año, seremos capaces de secuenciar los tres millones de bits de información de su genoma en menos de un día y por menos de 1000 euros. | TED | في نهاية هذه السنة سنكون قادرين على سلسلة الثلاثة ملايين بت من المعلومات في الجينوم الخاص بك في أقل من يوم وبأقل من ألف يورو |
Pero si nos imaginamos que es lo que quiere, entonces seremos capaces de pararle. | Open Subtitles | و لكن إذا تمكنا من معرفة ما يريد عندئذ سنكون قادرين على منعه |
No creo que seamos capaces de coser esto... | Open Subtitles | لا أعتقد أننا سنكون قادرين على خياطة هذا |
Y puede que sea un poco caro en el momento en que lo hagamos, pero si funciona, podríamos entonces hacer algo diferente. | TED | ويمكن أن يكون العلاج بتلك الطريقة أغلى في الثمن ولكن إذا تم العلاج بتلك الطريقة سنكون قادرين على عمل شيء مختلف بحق |
Y si tenemos políticas, si adoptamos políticas con esa perspectiva histórica más amplia, vamos a ser capaces de manejar este proceso. | TED | لو كان لدينا السياسات التي تمكننا من النظر بمفهوم تاريخي أشمل، سنكون قادرين على التحكم في سير هذه العملية. |
Si podemos escanear estas especificas frecuencias EM Deberíamos poder localizar su posición con bastante exactitud. | Open Subtitles | لحظة كونها بالداخل, إذا قمنا بالبحث عن ذلك التردد بالتحديد سنكون قادرين على تحديد موقعها مع درجة معقولة من الدقة, |
Pero, ¿de verdad crees que podamos terminar la canción para el cumpleaños de Trina? | Open Subtitles | أننا سنكون قادرين على كتابة أغنية كاملة قبل إسبوع ميلاد ترينا ؟ |
Entre tanto, mientras continúe la situación de bloqueo, seríamos capaces de realizar tareas efectivas sobre otros temas pertinentes e importantes. | UN | وفي غضون ذلك، وفي ظل استمرار المأزق، سنكون قادرين على إنجاز عمل حقيقي بشأن المواضيع الأخرى الهامة وذات الصلة. |
Shehu: y desde allí vamos a poder esperamos, hacer mejores predicciones y luego compararlas con los gráficos y también hacer algunas predicciones. | TED | شيهو : و من هنا سنكون قادرين على نأمل أن نقوم بتوقعات و من ثمَ نقوم بمقارنتها للرسم البياني و أيضا بعض التوقعات |