ويكيبيديا

    "سنوات عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • años sobre
        
    • años por
        
    • años del
        
    • años a
        
    • años inferior a
        
    A partir de entonces, presentarán informes suplementarios cada cuatro años sobre cualquier nueva disposición que adopten. UN وتقدم الدول الأطراف بعد ذلك تقارير تكميلية مرة كل أربع سنوات عن أية تدابير جديدة تم اتخاذها.
    A partir de entonces, los Estados Partes presentarán informes suplementarios cada cuatro años sobre cualquier nueva disposición que se haya adoptado, así como los demás informes que solicite el Comité. UN وتقدم الدول الأطراف بعد ذلك تقارير تكميلية مرة كل أربع سنوات عن أية تدابير جديدة تم اتخاذها، وغير ذلك من التقارير التي قد تطلبها اللجنة.
    A partir de entonces, los Estados Partes presentarán informes suplementarios cada cuatro años sobre cualquier nueva disposición que se haya adoptado, así como los demás informes que solicite el Comité. UN وتقدم الدول الأطراف بعد ذلك تقارير تكميلية مرة كل أربع سنوات عن أية تدابير جديدة تم اتخاذها، وغير ذلك من التقارير التي قد تطلبها اللجنة.
    Esta ley dispone que se incluyan los períodos de licencia por maternidad en el cómputo de la pensión, hasta un máximo de cuatro años por hijo. UN وينص القانون الجديد على احتساب مدد لرعاية الطفل في مستحقات المعاش التقاعدي بحد أقصى أربع سنوات عن كل طفل.
    El Presidente es elegido por los ciudadanos de la República Eslovaca por un período de cinco años, por votación secreta, en elecciones directas. UN وينتخب الرئيس مواطنو الجمهورية السلوفاكية لمدة خمس سنوات عن طريق الاقتراع السري في انتخابات مباشرة.
    Nos separan cinco años del plazo de 2015 para cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 3 - وتفصلنا خمس سنوات عن الموعد النهائي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وهو عام 2015.
    Para las mujeres con derecho a una pensión propia, los períodos de actividad computados son inferiores en unos ocho años a los de los hombres. UN وتقـل الفترة التي تدخل في حساب المعاش التقاعدي للمرأة التي تتلقى معاشا تقاعديا خاصا بها بحوالي ٨ سنوات عن فترة الرجل.
    A partir de entonces, los Estados Partes presentarán informes suplementarios cada cuatro años sobre cualquier nueva disposición que se haya adoptado, así como los demás informes que solicite el Comité. UN وتقدم الدول الأطراف بعد ذلك تقارير تكميلية مرة كل أربع سنوات عن أية تدابير جديدة تم اتخاذها، وغير ذلك من التقارير التي قد تطلبها اللجنة.
    A partir de entonces, los Estados Partes presentarán informes suplementarios cada cuatro años sobre cualquier nueva disposición que se haya adoptado, así como los demás informes que solicite el Comité. UN وتقدم الدول الأطراف بعد ذلك تقارير تكميلية مرة كل أربع سنوات عن أية تدابير جديدة تم اتخاذها، وغير ذلك من التقارير التي قد تطلبها اللجنة.
    A partir de entonces, los Estados Partes presentarán informes suplementarios cada cuatro años sobre cualquier nueva disposición que se haya adoptado, así como los demás informes que solicite el Comité. UN وتقدم الدول الأطراف بعد ذلك تقارير تكميلية مرة كل أربع سنوات عن أية تدابير جديدة تم اتخاذها، وغير ذلك من التقارير التي قد تطلبها اللجنة.
    A partir de entonces, los Estados partes presentarán informes suplementarios cada cuatro años sobre cualquier nueva disposición que se haya adoptado, así como los demás informes que solicite el Comité. UN وتقدم الدول الأطراف بعد ذلك تقارير تكميلية مرة كل أربع سنوات عن أية تدابير جديدة تم اتخاذها، وغير ذلك من التقارير التي قد تطلبها اللجنة.
    Este altercado que tuvieron hace diez años. ¿Sobre qué fue? Open Subtitles المشاجره التى دخلت بها منذ عشره سنوات, عن ماذا كان هذا؟
    Un artículo que escribió para una revista de psiquiatría hace diez años, sobre un consultor de la policía al que conoció mientras tenía una asignación en Londres. Open Subtitles مقال كتبته لمجلة الطب النفسي قبل عشر سنوات عن مستشار للشرطة قابلته
    Escribiste un artículo para la revista Nueva York... hace tres años sobre contratistas militares. Open Subtitles كتبتَ مقالاً لمجلة نيويورك قبل ثلاث سنوات عن المقاولين العسكريين
    También se hacía referencia al párrafo 1 del artículo 19 de la Convención, que estipula que los Estados Partes deberán presentar informes suplementarios cada cuatro años sobre cualquier disposición que se hubiera adoptado, así como los demás informes que solicitase el Comité. UN كما أشيــر إلى الفقرة ١ من المادة ١٩ من الاتفاقية التي تنص على أن تقدم الدول اﻷطراف تقارير تكميلية كل أربع سنوات عن أي تدابير جديدة تتخذ وأي تقارير أخرى قد تطلبها اللجنة.
    A partir de entonces, los Estados Partes presentarán informes suplementarios cada cuatro años sobre cualquier nueva disposición que se haya adoptado, así como los demás informes que solicite el Comité. UN وبعد ذلك تقدم الدول الأطراف تقارير تكميلية كل أربع سنوات عن أي تدابير جديدة تم اتخاذها وغير ذلك من التقارير التي قد تطلبها اللجنة.
    Los miembros del Consejo Nacional son elegidos por un período de cinco años por los representantes electos de los grupos de intereses especiales y las comunidades locales. UN ويُنتخب أعضاء المجلس الوطني لمدة خمس سنوات عن طريق الممثلين المنتخبين لمنظمات المصالح الخاصة والمجتمعات المحلية.
    En el artículo 12 de la legislación de prevención del soborno se prevén también multas y penas de prisión de hasta diez años por delitos de corrupción. UN وينص القسم 12 من قانون منع الرشوة أيضا على غرامات وعقوبات بالحبس تصل إلى 10 سنوات عن جرائم الفساد.
    Mientras que el mundo sigue sumido en la actual crisis económica y financiera, nos encontramos ahora a solo tres breves años del plazo fijado para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) y existe la posibilidad real de que muchos países no logren alcanzar esos objetivos. UN في حين أن العالم ما زال يعاني من تبعات الأزمة الاقتصادية والمالية الراهنة، لم يعد يفصلنا غير ثلاث سنوات عن الموعد النهائي لإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية. كما أن هناك احتمالاً فعلياً بعدم تمكن بلدان عديدة من تحقيق تلك الأهداف.
    Las investigaciones revelaron que algunas personas habían sido obligadas a financiar la organización durante varios años a través de recaudaciones de fondos. UN وكشفت التحقيقات أن بعض الناس أُجبروا على تمويل التنظيم لعدة سنوات عن طريق جمع التبرعات.
    La esperanza de vida al nacer de la población negra es casi cuatro años inferior a la de los blancos. UN ويقل العمر المتوقع للسود بنحو أربع سنوات عن العمر المتوقع للبيض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد