ويكيبيديا

    "سنوات من أجل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • años para
        
    • años a fin de
        
    • años por
        
    • años de duración para
        
    • años en
        
    • años con el fin de
        
    • años de duración en pro
        
    • años se
        
    Por favor, dime que no traes un plan a diez años para el hospital. Open Subtitles قل لي أنك لا تضع خطة لعشرة سنوات من أجل هذه المستشفى
    Los conglomerados sometidos a esta reglamentación tenían un período de gracia de tres años para reducir las garantías de la deuda que excedieran de ese límite. UN ومنحت التكتلات الخاضعة لهذا التنظيم فترة سماح لمدة ثلاث سنوات من أجل تخفيض ضمانات الديون التي تتجاوز هذا الحد.
    El Servicio Nacional de Parques tiene dos años para preparar un plan de gestión para Buck Island y tres años para el monumento de San Juan. UN ولدى دائرة المنتزهات الوطنية سنتان لإعداد خطة إدارة من أجل جزيرة بك وثلاث سنوات من أجل معلم سان جون.
    En 1997, la administración del servicio de aduanas pasó a manos privadas por un período de tres años, a fin de modernizar la administración y mejorar la recaudación. UN وفي عام ١٩٩٧، أسندت إدارة مرفق الجمارك إلى القطاع الخاص لمدة ثلاث سنوات من أجل تحديث اﻹدارة وتحسين تحصيل اﻹيرادات.
    Porque diez años por matar a tus padres es un trato que puedo aceptar, pero solo si realmente lo hiciste. Open Subtitles لأن 10 سنوات من أجل قتل والديك إنه عرض يمكنني الحصول عليه لكن فقط إن فعلتها حقيقة
    Alentar y promover la elaboración de un conjunto de programas de 10 años de duración para acelerar el cambio hacia modalidades de consumo y la producción sostenibles. UN تشجيع وتعزيز وضع إطار برامج عمل لعشر سنوات من أجل الإسراع بالتحول صوب تحقيق الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    También expresa su postura favorable al uso de un período base de seis años para elaborar las estadísticas, lo que redundaría en la simplicidad y predictibilidad de la escala. UN كما أعرب عن تأييده أيضا لاستخدام فترة أساس مدتها ست سنوات من أجل الإحصاءات وهو ما من شأنه تبسيط جدول الأنصبة وزيادة إمكانية التنبؤ به.
    El ACNUR informó de que estaba finalizando un plan de tres años para la aplicación de su Estrategia de incorporación de consideraciones de edad, género y diversidad. UN وأبلغت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن إنجاز خطة تدوم ثلاث سنوات من أجل تنفيذ استراتيجيتها المتعلقة بتعميم مراعاة السن ونوع الجنس والتنوع.
    Tras diez meses de negociación, las partes firmaron un acuerdo de colaboración por un período de cuatro años para desarrollar el mercado. UN وبعد مفاوضات استغرقت 10 أشهر، دخل الطرفان في شراكة لمدة أربع سنوات من أجل تطوير السوق.
    Hemos trabajado seis años para este día este es, no voy a dejar que lo eches a perder por acostarte con Pocahontas. Open Subtitles لقد كنا نعمل لمدة ست سنوات من أجل هذا اليوم لن أدعك تفسد الأمر لمجرد أنك تنام مع البوكاهنتس التي هناك
    Él te envió a Filadelfia hace cinco años para adquirir un cuaderno que fue creado durante la Revolución Americana. Open Subtitles لقد أرسلكِ إلى فلادفيا منذ خمسة سنوات من أجل الحصول على كراسة رسم تم انشاءها خلال الثورة الأمريكية
    En celebración del 25º aniversario de la promoción de la Ley sobre igualdad de pago de 1972, el Consejo de Sindicatos de Nueva Zelandia prepara una campaña de tres años para lograr esta igualdad. UN وفي إطار الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين تكافؤ اﻷجور لعام ١٩٧٢، يضطلع مجلس النقابات العمالية لنيوزيلندا باﻹعداد لحملة مدتها ثلاث سنوات من أجل تحقيق التكافؤ في اﻷجور.
    Incluso si se dispone de suficientes recursos financieros, se necesitarán años para construir las instalaciones necesarias de eliminación de plutonio en gran escala. UN وحتى إذا توفر قدر كاف من التمويل، فإن الأمر سيحتاج لفترة سنوات من أجل تشييد المرافق الضرورية في كلا البلدين لأغراض التخلص من البلوتونيوم على نطاق واسع.
    Al mismo tiempo, se debe reconocer que tal vez se necesiten muchos años para superar el resentimiento y la desconfianza generados por los recientes acontecimientos en Kosovo. UN ولا بد من الاعتراف في الوقت ذاته بأنه قد يلزم مرور عدة سنوات من أجل تجاوز أحاسيس السُخط المرير وعدم الثقة التي أفرزتها الحوادث الأخيرة في كوسوفو.
    - el subsidio de formación dentro del empleo (una vez cada tres años para un curso de formación de hasta tres meses); UN - وبدل التدريب أثناء الخدمة، ويصرف مرة واحدة كل ثلاث سنوات من أجل دورة تدريبية تصل مدتها إلى ثلاثة أشهر؛
    :: Procurar financiación para un período de cinco años a fin de realizar el objetivo de eliminar la violencia contra la mujer en Vanuatu. UN :: التماس التمويل اللازم لفترة خمس سنوات من أجل بلوغ هدف القضاء على العنف ضد المرأة في فانواتو.
    No obstante, se debe hacer un seguimiento de la práctica de los Estados con referencia al proyecto de texto durante varios años, a fin de determinar hasta qué punto dicho proyecto es aceptable para la comunidad de Estados. UN إلا أنه ينبغي رصد ممارسة الدول في ضوء مشروع النص على مدى عدة سنوات من أجل التأكد من مدى قبول مجتمع الدول به.
    2. Decide prorrogar el mandato del Relator Especial sobre el derecho a la alimentación por un período de tres años a fin de: UN 2- يقرر تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء لمدة ثلاث سنوات من أجل ما يلي:
    Cumplí seis años por una tontería de nada. Open Subtitles سُجنت لـ 6 سنوات من أجل تلك الجريمة التافهة
    La Parte había presentado un análisis económico de la producción de estolones de fresa en cultivos sin suelo y un nuevo plan de investigación de tres años de duración para determinar alternativas adecuadas al metilbromuro. UN وقد قدم الطرف تحليلاً اقتصادياً لإنتاج سوق الفراولة الجارية في الزراعة بدون تربة وخطة بحوث جديدة لمدة ثلاث سنوات من أجل تحديد أنسب البدائل لبروميد الميثيل.
    Si no se hubiera hecho esta labor, los residentes hubieran tenido que pagar 850 millones de rupias, es decir 14,66 millones de dólares en 10 años en medicinas, abastecimiento de agua y recogida de desechos sólidos. UN ولولا هذه الأعمال، لدفع الأهالي 850 مليون روبية أو 14.66 مليون دولار على مدى عشر سنوات من أجل الأدوية وإمدادات المياه والتخلص من النفايات الصلبة.
    El Congreso Mundial de la Federación, al que asisten tanto miembros particulares como organizaciones afiliadas, se celebra cada cuatro años con el fin de formular resoluciones y recomendaciones con que se determina la orientación de la Federación. UN ويعقد المؤتمر العالمي للاتحاد، الذي يتألف من أعضاء من منظمات وأفراد معا، كل أربع سنوات من أجل صياغة قرارات وتوصيات تحدد توجهات الاتحاد.
    Con arreglo a la iniciativa los organismos y sus asociados se han comprometido a llevar a cabo una campaña de 10 años de duración en pro de la educación de las niñas encaminada a mejorar la disponibilidad y calidad de esa educación en todo el mundo. UN وفي إطار هذه المبادرة، التزمت الوكالات وشركائها بالقيام بحملة مدتها 10 سنوات من أجل تعليم الفتيات، يستهدف تحسين توافر التعليم للفتيات وجودته في جميع أرجاء العالم.
    Desde hace algunos años se ha venido adoptando una serie de iniciativas para dar alivio a algunos de los países más endeudados. UN ولقد اضطُلع ببعض المبادرات منذ عدة سنوات من أجل تخفيف الأعباء على البلدان الغارقة في الديون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد