ويكيبيديا

    "سنواصل العمل مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • seguiremos trabajando con
        
    • seguiremos colaborando con
        
    Permítaseme destacar que seguiremos trabajando con las personas internamente desplazadas cuando se encuentren en las situaciones que he descrito. UN واسمحوا لي أن أؤكد أننا سنواصل العمل مع المشردين داخلياً عند تعرضهم للحالات التي ذكرتها.
    Permítaseme destacar que seguiremos trabajando con las personas internamente desplazadas cuando se encuentren en las situaciones que he descrito. UN واسمحوا لي أن أؤكد أننا سنواصل العمل مع المشردين داخلياً عند تعرضهم للحالات التي ذكرتها.
    En la Organización Mundial del Comercio seguiremos trabajando con otros agentes para aplicar los objetivos de desarrollo de la Ronda de Doha y lograr un comercio más justo. UN وفي منظمة التجارة العالمية سنواصل العمل مع الآخرين من أجل تنفيذ أهداف التنمية لجولة الدوحة ونزاول تجارة أكثر عدلا.
    Con este fin, seguiremos trabajando con otros Estados y agentes de la sociedad civil en los próximos meses. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سنواصل العمل مع الدول الأخرى والجهات الفاعلة من المجتمع المدني خلال الأشهر المقبلة.
    Como miembro de la Unión Europea, seguiremos colaborando con nuestros socios europeos para contribuir al progreso de este y otros asuntos en la Conferencia de Desarme. UN وكعضو في الاتحاد الأوروبي، سنواصل العمل مع شركائنا للمساهمة في إحراز التقدم في هذا الموضوع وغيره من المواضيع في مؤتمر نزع السلاح.
    seguiremos trabajando con la comunidad internacional para desempeñar un papel constructivo en la promoción de la paz, la estabilidad y el desarrollo regionales. UN سنواصل العمل مع المجتمع الدولي للاضطلاع بدور بناء ي تحقيق تقدم في السلام والاستقرار والتنمية في الإقليم.
    seguiremos trabajando con el Secretario General y los Estados Miembros para que la transición al liderazgo afgano en el ámbito de la seguridad sea duradero, digno de crédito e irreversible. UN سنواصل العمل مع الأمين العام والدول الأعضاء من أجل كفالة أن يكون الانتقال إلى القيادة الأفغانية في مجال الأمن دائماً وذا مصداقية ولا يمكن النكوص عنه.
    Por tanto, seguiremos trabajando con el conjunto de la comunidad internacional para crear fuerzas de seguridad afganas profesionales, dignas de crédito y sostenibles. UN وبالتالي، سنواصل العمل مع المجتمع الدولي قاطبة من أجل إنشاء قوات أمنية أفغانية مهنية ويعول عليها ومستدامة.
    seguiremos trabajando con nuestros parlamentos para: UN سنواصل العمل مع البرلمانات للقيام بما يلي:
    Aunque por ahora no podemos comprometernos con ninguna propuesta, seguiremos trabajando con los demás miembros de la Conferencia para encontrar un programa de trabajo aceptable para todos. UN ومع أنه لا يمكننا حالياً الالتزام بأي اقتراح في هذا الشأن، فإننا سنواصل العمل مع الوفود الأخرى في المؤتمر لإيجاد برنامج عمل يحظى بقبول الجميع.
    A la luz de nuestro compromiso histórico, permanente y profundo con los derechos humanos, seguiremos trabajando con los gobiernos y pueblos del mundo, incluso por conducto del sistema de las Naciones Unidas, para proteger y garantizar los derechos humanos de todos. UN وفي ضوء التزاماتنا التاريخية الطويلة الأمد والعميقة، سنواصل العمل مع الحكومات والشعوب في كل أنحاء العالم، بما في ذلك من خلال منظومة الأمم المتحدة، لحماية حقوق الإنسان وكفالتها للجميع.
    Al mismo tiempo, seguiremos trabajando con todos los asociados regionales e internacionales pertinentes para llevar adelante el proceso de paz, con inclusión de las Naciones Unidas, los Estados Unidos, Turquía, Arabia Saudita y el Pakistán. UN وفي الوقت ذاته، سنواصل العمل مع جميع الشركاء الإقليميين والدوليين المعنيين للمضي قدما بعملية السلام، بما في ذلك الأمم المتحدة والولايات المتحدة، وتركيا، والمملكة العربية السعودية، وباكستان.
    seguiremos trabajando con el Comité Jurídico para ampliar el alcance de su labor sobre las medidas para eliminar el terrorismo internacional con el fin de incluir en sus deliberaciones todos los aspectos del terrorismo que figuran en las resoluciones 40/61 y 46/51 de la Asamblea General. UN سنواصل العمل مع اللجنة القانونية لتوسيع نطاق عملها علــى التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولــي لكــي تشمل في مداولاتها جميع جوانب اﻹرهاب التي تناولها قراري الجمعية ٤٠/٦١ و ٤٦/٥١.
    Mientras tanto, seguiremos trabajando con nuestros aliados y con Rusia para que entiendan y apoyen más nuestros esfuerzos para hacer frente a la nueva amenaza que suponen los misiles balísticos y estudiar la posibilidad de formas de cooperación innovadoras para aumentar también su seguridad contra esa amenaza. UN وفي انتظار ذلك، سنواصل العمل مع الدول الحليفة ومع روسيا لتعزيز تفهمها ودعمها للجهود التي نبذلها لمواجهة خطر القذائف التسيارية الناشئ واستكشاف الطرق الإبداعية للتعاون فيما بيننا لتعزيز أمنها وحمايتها من هذا الخطر أيضاً.
    En este contexto, seguiremos trabajando con otros asociados para fortalecer el papel y el funcionamiento del sistema de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo y, con ese fin, reiteramos nuestro firme apoyo a las reformas emprendidas por la ONUDI, la UNCTAD, la FAO, la UNESCO, el PNUMA y ONU-Hábitat y a sus valiosas contribuciones a los programas de los países en desarrollo. UN وفي هذا السياق، سنواصل العمل مع الشركاء الآخرين على تقوية دور منظومة الأمم المتحدة وأدائها في ميدان التنمية، وتحقيقا لهذه الغاية، فإننا نؤكد من جديد تأييدنا القوي للإصلاحات التي تضطلع بها اليونيدو، والأونكتاد، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، واليونسكو، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وموئل الأمم المتحدة ومساهماتها القيمة في برامج البلدان النامية.
    El Japón es el país que recibe el mayor número de inspecciones del OIEA a nivel mundial y fue uno de los pioneros en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos; a partir de estos conocimientos y esa experiencia de larga data, seguiremos trabajando con la comunidad internacional para que todos los países interesados celebren protocolos adicionales con miras a reforzar aún más las salvaguardias. UN 7 - وبوصفنا البلد الذي يستقبل أكبر عدد من عمليات التفتيش التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العالم، وأحد الرواد في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، وبهذه المعرفة والخبرة الطويلة الأمد، فإننا سنواصل العمل مع المجتمع الدولي لكي تقوم جميع البلدان المعنية بالانضمام إلى البروتوكول الإضافي حتى يتعزز نظام الضمانات أكثر.
    En segundo lugar seguiremos colaborando con los países ... UN وثانيا، سنواصل العمل مع البلدان...
    Asimismo, seguiremos colaborando con la Organización Mundial de la Salud y otras entidades en la promoción de posibles soluciones, tales como el " traspaso de tareas " , en virtud del cual las tareas de atención sanitaria pasan del personal sanitario de mayor capacitación al de menor capacitación. UN كما أننا سنواصل العمل مع منظمة الصحة العالمية وغيرها لتعزيز الحلول المحتملة مثل " تحويل المهام " ، الذي ينقل مهام الرعاية من الأطر العالية المهارات للعاملين في الرعاية الصحية إلى الأطر المنخفضة المهارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد