ويكيبيديا

    "سنوياً في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • anualmente en
        
    • anuales en
        
    • por año en
        
    • cada año en
        
    • anual en
        
    • al año en
        
    • anual de
        
    • todos los años en
        
    • todos los años de
        
    • anual del
        
    • anualmente el
        
    • por año de PCCC en
        
    • anuales a
        
    • año a
        
    • año en subvenciones
        
    Esto ha sido reafirmado en docenas de resoluciones del Consejo de Seguridad, y también anualmente en numerosas resoluciones de la Asamblea General. UN وقد أُعيد تأكيد هذا الأمر في عشرات من قرارات مجلس الأمن، وكذلك سنوياً في قرارات عديدة اتخذتها الجمعية العامة.
    Esta información se publica anualmente en el Anuario de Estadísticas del Trabajo. UN وتنشر هذه المعلومات سنوياً في Year Book of Labour Statistics.
    La producción mundial estimada de endosulfán era de unas 10.000 toneladas anuales en 1984. UN وكان الإنتاج العالمي من الاندوسلفان يقدر بكمية 10000 طن سنوياً في عام 1984.
    Esto impedirá la producción de más de 1 tonelada de plutonio por año en Rusia. UN وهذا سوف يحول دون إنتاج أكثر من طن من البلوتونيوم سنوياً في روسيا.
    Según la opinión de expertos, el 30% de todos los austríacos participa cada año en diversas actividades en el marco de la educación de adultos. UN وبرأي الخبراء، فإنّ 30 في المائة من النمساويين يشاركون سنوياً في مختلف النشاطات الفردية المتصلة بتعليم الكبار.
    La tasa de aumento de la población es del 3% anual en varios países de África y cada vez son más las personas que se trasladan a las ciudades, donde ya el 60% de la población vive en tugurios. UN واسترسل يقول إنَّ معدّلات زيادة السكان تبلغ 3 في المائة سنوياً في عدد من البلدان الأفريقية والنزوح إلى المدن في تزايد، وإنَّ 60 في المائة من سكان المدن يعيشون بالفعل في أحياء فقيرة.
    Estados Unidos pierde algo así como unos USD 300 000 millones al año en estos paraísos fiscales en el extranjero. TED حالياً، تخسرُ الولايات المتحدة شيء من قبيل 300،000 مليار دولار سنوياً في ملاذات التهرب من دفع الضرائب.
    En 2001 se cambió el sistema de fijación anual de los derechos. UN وغُيّر هذا النظام القائم على تحديد الرسوم المدرسية سنوياً في عام 2001.
    Por lo tanto, no es raro que los procesos de validación tengan lugar anualmente en una instalación determinada. UN ولذلك فمن غير الشائع إجراء عمليات إثبات الصحة سنوياً في أي مرفق معين.
    Se ha estimado que antes de 1983 se utilizaron anualmente en los Estados Unidos 6.250 kg de endrina. UN ومن المقدر أنه تم استخدام 6250 كغم من الإندرين سنوياً في الولايات المتحدة قبل عام 1983.
    Estos eventos se realizan anualmente en aproximadamente 25 federaciones deportivas. UN وتعقد هذه التظاهرات سنوياً في نحو 25 اتحاداً رياضياً.
    En los últimos dos años, la India también ha aportado 10 millones de dólares anuales en calidad de apoyo presupuestario voluntario a la Autoridad Palestina. UN وخلال العامين الماضيين، ساهمت الهند أيضاً بمبلغ 10 ملايين دولار سنوياً في الدعم الموحد لميزانية السلطة الفلسطينية.
    El ahorro presupuestario que se obtendría, una vez que se llevase a cabo la reducción de puestos, ascendería a alrededor de 13 millones de dólares anuales en concepto de sueldos y gastos comunes de personal. UN ومن المنتظر أن تبلغ وفورات الميزانية الناتجة عن تخفيض الوظائف قرابة ٣١ مليون دولار سنوياً في المرتبات وتكاليف الموظفين العامة، وذلك ما أن يجري تنفيذ هذا التخفيض.
    El Banco, que es la mayor fuente de financiación externa para programas de salud, destina un promedio de 1.300 millones de dólares anuales en nuevos créditos para proyectos de salud en el mundo en desarrollo. UN ويرصد البنك، وهو أقوى تمويل خارجي، للبرامج الصحية ما متوسطه 1.300 مليون دولار سنوياً في قروض جديدة لمشاريع صحية في العالم النامي.
    Ha habido entre 100 y 200 gitanos por año en estos cursos. UN ويبلغ عدد الغجر الذين يشتركون سنوياً في هذه الدورات ما بين 100 إلى 200 غجري.
    El número de casos de mortalidad durante el parto suele ser de 0 a 2 por año en todo el país. UN أما عدد حالات الوفاة أثناء الولادة فهو يتراوح عادة بين الصفر و الحالتين سنوياً في البلد ككل.
    La IPPF/RHO lleva a cabo su labor principalmente por conducto de 46 asociaciones miembros de América del Norte, América Latina y el Caribe que prestan servicios a más de 18,5 millones de personas cada año en más de 10.000 centros. UN ويعمل الاتحاد أساساً عن طريق شبكة تتألف من 46 اتحاداً عضواً في أمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريـبي تقدم أكثر من 18.5 مليون خدمة سنوياً في أكثر من 000 10 نقطة لتقديم الخدمات.
    El Movimiento Mundial de Madres participa cada año en los períodos de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN تشارك الحركة سنوياً في أعمال لجنة وضع المرأة بمقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    La organización también formula una declaración anual en el marco de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre la situación a que hacen frente las viudas. UN كما تصدر المنظمة بياناً سنوياً في لجنة وضع المرأة عن الحالة التي تواجه الأرامل.
    En 1997 el número de visitas domiciliarias osciló entre 3,3 y 7,5 veces al año en las distintas regiones. UN وتباين عدد الزيارات خلال عام 1997 من 3.3 إلى 7.5 مرة سنوياً في مناطق مختلفة.
    Desde 2000 se ha mantenido un promedio anual de 2.000 estudiantes matriculados en las sedes, en las asesorías y cursos del área de extensión. UN ويتواصل منذ عام 2000 تسجيل الطلبة بمعدل 2000 طالب سنوياً في الفروع والجهات الاستشارية والدورات بالمنطقة المشمولة.
    Las solicitudes al Fondo de Contribuciones Voluntarias se examinarán todos los años en el mes de abril. UN ينظر في الطلبات المقدمة لصندوق التبرعات سنوياً في شهر نيسان/أبريل.
    19. En la resolución 8 (XXIII), de 16 de marzo de 1967, la Comisión de Derechos Humanos decidió ocuparse todos los años de este tema. UN 19- قررت لجنة حقوق الإنسان، بموجب قرارها 8(د-23)، المؤرخ 16 آذار/مارس 1967، أن تنظر سنوياً في البند المذكور أعلاه.
    El Informe sobre los Países Menos Adelantados que se publica anualmente seguirá proporcionando elementos analíticos para el examen anual del Programa de Acción. UN وسيستمر التقرير الخاص بأقل البلدان نمواً الذي يصدر سنوياً في تقديم مساهمات تحليلية إلى الاستعراض السنوي لبرنامج العمل.
    Se indicó, en este sentido, que la Asamblea General debía considerar anualmente el programa del proceso de consultas. UN وأُعرب عن رأي مفاده ضرورة نظر الجمعية العامة سنوياً في برنامج العملية.
    Hoechst produjo entre 9.300 y 19.300 toneladas por año de PCCC en Alemania, entre 1993 y 1995. UN فأنتجت Hoechst ما بين 300 9 و300 19 طن/سنوياً في ألمانيا فيما بين السنوات 1993 و1995.
    Italia y Suiza, los países anfitriones de la Secretaría del Convenio de Rotterdam, aportan en total 1,2 millones de euros anuales a los fondos fiduciarios general y especial de contribuciones voluntarias de ese Convenio. UN تُساهم إيطاليا وسويسرا، البلدان المضيفان لأمانه اتفاقية روتردام، بما مجموعة 1.2 مليون يورو سنوياً في الصناديق الاستئمانية العامة والطوعية الخاصة لهذه الاتفاقية.
    Desde que anunciara su política en materia de minas, en 2004, su Gobierno ha asignado un promedio de 3,8 millones de dólares al año a las actividades relativas a las minas, cantidad que ha alcanzado los 4 millones de dólares en 2006. UN وإن حكومته خصصت 3.8 مليون دولار سنوياً في المتوسط للأنشطة المتعلقة بالألغام، لترتفع إلى 4 ملايين دولار في عام 2006.
    Ese informe fue una verdadera sorpresa para mí: me hizo saber que se gastan 300 mil millones de dólares al año en subvenciones a los combustibles y la energía y que si se cancelaran, el PIB mundial podría crecer en un 0,1 por ciento y, al mismo tiempo, se reducirían las emisiones de gases de efecto invernadero en aproximadamente el 6 por ciento. UN وكان ذلك التقرير بمثابة تبصرة بالنسبة لي: فقد كشف عن أنّ 300 بليون دولار تُصرف سنوياً في تقديم هذه الإعانات، وعن أنّه بإلغائها قد يشهد الناتج المحلي الإجمالي العالمي نسبة نمو قدرها 0.1 في المائة وقد تنخفض انبعاثات الاحتباس الحراري بنسبة 6 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد