ويكيبيديا

    "سهلة الاستخدام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fácil de usar
        
    • fáciles de usar
        
    • de fácil utilización
        
    • fácil de utilizar
        
    • de fácil uso
        
    • de fácil acceso
        
    • accesible
        
    • fácil manejo
        
    • fácil consulta
        
    • de fácil comprensión
        
    • accesibles
        
    • potencia y fácil uso
        
    • difíciles de utilizar
        
    • facilitar también su comprensión
        
    • y fácil acceso
        
    Hemos diseñado esta herramienta fácil de usar y barata, vamos a dársela gratis. TED ولذلك صممنا أداةً سهلة الاستخدام ومنخفضة الكلفة وسنقدمها لكم بالمجان
    El objetivo es valerse de sistemas fáciles de usar para generar rápidamente información útil que permita una gestión efectiva encaminada a la obtención de resultados. UN وهو يسعى لاعتماد نظم سهلة الاستخدام توفر معلومات مفيدة وسريعة تمكن من إدارة النتائج بشكل فعال.
    Se han introducido mejoras en el CS-DRMS mediante la incorporación de enlaces de fácil utilización para enviar información a la base de datos QEDS. UN وتواصَل تحسين نظام التسجيل مع وضع روابط سهلة الاستخدام لتقديم البيانات إلى قاعدة بيانات إحصاءات الدين الخارجي الفصلية.
    Este programa, sobre el que se sigue trabajando, tiene un interfaz fácil de utilizar que permite ver los datos en forma tabular flexible y tiene capacidad de agrupamiento y clasificación en tiempo de ejecución. UN ولهذا البرنامج الذي لا يزال قيد الإعداد وصلة بينية سهلة الاستخدام تتيح الاطلاع على البيانات في شكل جداول مرنة وتجميعها وتصنيفها أثناء تشغيل البرنامج.
    Toda la información se ha centralizado y difundido en formatos electrónicos de fácil uso en el centro de documentación de la ODNUS. UN وقد حشدت هذه المعلومات كلها في مركز واحد، وجرى تقديمها في قوالب الكترونية سهلة الاستخدام بمركز الوثائق التابع لمكتب اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الصومال.
    La utilización de sitios de fácil acceso en la Web, tales como la base de datos nacional de la República Unida de Tanzanía, y las iniciativas emprendidas para lograr que las ONG participen en redes de intercambio de conocimientos y grupos de debate son unos primeros pasos alentadores. UN ومن أولى الخطوات المشجعة بهذا الشأن زيارةُ مواقع سهلة الاستخدام على الإنترنت، مثل قاعدة البيانات الوطنية في تنزانيا، وكفالة مشاركة المنظمات غير الحكومية في شبكات المعارف ومجموعات المناقشة.
    Se trata de un curso básico fácil de usar que explica la normativa sobre recursos humanos y los reglamentos financieros pertinentes y tiene por objeto difundir las normas de conducta del PNUD. UN وهي بمثابة دورة أساسية سهلة الاستخدام في مجال الموارد البشرية والقواعد المالية ذات الصلة وتهدف إلى تعزيز الوعي بمعايير السلوك في البرنامج الإنمائي.
    Además, contribuyó a supervisar y evaluar el sector de la acuicultura mediante la creación de un instrumento fácil de usar para simplificar la recopilación y el análisis de datos y la generación y difusión de información cuantitativa. UN فقد ساهمت المنظمة في رصد قطاع تربية الأحياء المائية وتقييمه من خلال استحداث أداة سهلة الاستخدام لتيسير جمع البيانات وتحليلها وإنتاج المعلومات الكميّة ونشرها.
    La herramienta cuenta con una interfaz fácil de usar que simplifica el acceso a la jurisprudencia de los Tribunales y del Mecanismo y permite hacer búsquedas más rápidas y más productivas entre más de 1.800 entradas. UN ولهذه الأداة واجهة بحث سهلة الاستخدام تبسِّط الاطلاع على الاجتهاد القضائي للمحكمتين وللآلية وتتيح إجراء بحث أسرع وأجدى في ما يفوق 800 1 مدخل.
    La elaboración de manuales fáciles de usar y el tiempo dedicado a la realización de sesiones de información y aprendizaje habían dado buenos resultados. UN وقد أدى وضع أدلة سهلة الاستخدام وتخصيص وقت لدورات المعلومات والتعلم إلى نتائج طيبة.
    La oradora destacó los esfuerzos que se habían realizado recientemente por utilizar la tecnología para ofrecer información al público en formatos fáciles de usar. UN وسلَّطت الضوء على الجهود التي بُذلت مؤخَّراً في استخدام التكنولوجيا لإتاحة المعلومات للجمهور في أشكال سهلة الاستخدام.
    La manera como desafiamos el statu quo es haciendo productos muy bien diseñados, sencillos y fáciles de usar. TED والطريقة التي نعتمدها لتحدي الوضع الراهن هي بصنع منتجات مصممة بجودة وجمالية عالية، سهلة الاستخدام وسهلة التعلم.
    La secretaría propone crear una interfaz web de fácil utilización, que los expertos puedan cargar o emplear para actualizar sus datos sin dificultades. UN وتقترح الأمانة إنشاء وصلة شبكية سهلة الاستخدام تيسر على الخبراء تحميل أو تحديث المعلومات الخاصة بهم.
    Velar por la seguridad y la protección de los turistas mediante la elaboración de un plan general estratégico normalizado de seguridad y la protección; crear un modelo de gestión de crisis y promover la adopción por la industria del turismo de medidas de seguridad y protección de fácil utilización por las empresas turísticas. UN كفالة سلامة السياح وأمنهم بوضع خطة إطارية لاستراتيجية موحدة للسلامة والأمن، ونموذج لإدارة الأزمات والتشجيع، على أن يتم في كل قطاع من القطاعات السياحية، وضع تدابير للأمن والسلامة تكون سهلة الاستخدام.
    La secretaría de la UNCTAD ha recibido comentarios favorables de numerosos usuarios, quienes afirmaron que el método era fácil de utilizar; además, se ha reconocido que es el primer método que permite la evaluación en línea de los parámetros de velocidad de acceso a Internet. UN وقد تلقت أمانة الأونكتاد ردودا إيجابية من مستعملين مختلفين رأوا أن الأداة سهلة الاستخدام ؛ وبالإضافة إلى ذلك، تم الإقرار بأنها أول أداة تتيح التقييم المباشر لبارامترات سرعة الوصول إلى الإنترنت.
    Los proponentes han sostenido que el sistema de salvaguardia especial debería ser fácil de utilizar y aplicarse a todos los productos, incluidos los productos sensibles. UN والمؤيدون لهذه الفكرة أشاروا إلى أن آلية الضمانات الخاصة من المفروض أن تكون سهلة الاستخدام ومتاحة لجميع المنتجات، بما في ذلك المنتجات الخاصة.
    Las dificultades encontradas, como la falta de material de fácil uso sobre el cambio climático y la disponibilidad de dicho material en los idiomas locales, se resolvió con la preparación y la traducción del material pertinente. UN أما الصعوبات التي اعترضت المشروع، مثل الافتقار إلى مواد سهلة الاستخدام في مجال تغير المناخ وتوافر تلك المواد باللغات المحلية، فقد حُلت بإعداد المواد ذات الصلة وترجمتها.
    Además, el Equipo Especial también procura mejorar la capacidad de las Naciones Unidas para ayudar a los Estados Miembros interesados que lo soliciten a aplicar la Estrategia de manera integrada gracias a una interfaz con el sistema de las Naciones Unidas de fácil acceso para el usuario. UN وإضافة إلى ذلك، تسعى فرقة العمل حاليا إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة على مساعدة الدول الأعضاء المهتمة بالأمر، بناء على طلبها، في تنفيذ الاستراتيجية على نحو متكامل من خلال واجهة تفاعل سهلة الاستخدام تربطها بمنظومة الأمم المتحدة.
    Deberíamos reflexionar seriamente sobre el desarrollo de una tecnología accesible para la desalinización del agua de mar como tarea mundial para los próximos decenios. UN وينبغي أن نفكر بجدية في تحديد تطوير تكنولوجيا سهلة الاستخدام لتحلية مياه البحر بوصفها مهمة عالمية خلال العقود القليلة المقبلة.
    El concepto " Actividades educativas en las universidades " utilizaría la red de universidades para crear material educativo de fácil manejo y distribuirlo a nivel mundial. UN ويستخدم مفهوم " الأنشطة التعليمية في الجامعات " شبكة الجامعات في إصدار مواد تعليمية سهلة الاستخدام وفي توزيعها في مختلف أنحاء العالم.
    En el sitio del proyecto en la Web se indica que el proyecto brinda información de fácil consulta y bajo un enfoque operativo sobre opciones, procedimientos detallados e implicaciones administrativas y presupuestales asociadas con la organización de elecciones. UN ويرِدُ على موقع المشروع على الإنترنت أنه يتيح معلومات سهلة الاستخدام ذات توجه تشغيلي عن الخيارات والإجراءات والحلول البديلة، تشمل الآثار الإدارية وآثار التكاليف المرتبطة بتكلفة الانتخابات.
    En ese proceso se elaboró una matriz de fácil comprensión para resaltar las opciones en materia de políticas, las posibles medidas y estudios de casos, que está disponible en http://www.un.org/esa/sustdev/csd/csd13/matrix.pdf. UN وقد أعدت في إطار هذه العملية مصفوفة سهلة الاستخدام لإلقاء الضوء على خيارات السياسة العامة، والتدابير الممكنة ودراسات الحالات. ويمكن الاطلاع عليها في الموقع http://www.un.org/esa/sustdev/csd/csd13/matrix.pdf.
    Y además, este coche es de los más accesibles que hay. Open Subtitles وإلى جانب ذلك، هذه السيارة سهلة الاستخدام كما تبدو
    Todos los Estados deberían retirar y repatriar todas las armas nucleares desplegadas fuera de sus propios territorios, abandonar las políticas y prácticas de " sombrilla nuclear " e " intercambio nuclear " , y abstenerse de desarrollar armas nucleares de baja potencia y fácil uso. UN وينبغي للدول أن تسحب وأن تعيد جميع الأسلحة النووية المنشورة خارج أراضيها، وأن تتخلى عن سياسات " المظلة النووية " و " المشاركة النووية " وأن تمتنع عن استحداث أسلحة نووية سهلة الاستخدام.
    c) Elaboración de modelos de planes de CO excesivamente largos, detallados y burocráticos, que resultan difíciles de utilizar, especialmente para las oficinas pequeñas de organizaciones grandes; UN (ج) تطوير نماذج مطولة ومفصلة وبيروقراطية لخطط استمرارية تصريف الأعمال ليست سهلة الاستخدام وخاصة فيما يتعلق بالمكاتب الصغيرة في المنظمات الكبرى؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد