ويكيبيديا

    "سوء الإدارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mala gestión
        
    • mala administración
        
    • gestión deficiente
        
    • de la mala gobernanza
        
    • deficiencias de gestión
        
    • irregularidades de gestión
        
    • la gestión
        
    • de la administración deficiente
        
    • mal administradas
        
    • errores de gestión
        
    Habiendo aprendido de nuestros fracasos, apoyamos la política de tolerancia nula ante los casos de abuso, corrupción o mala gestión. UN ولأننا نتعلم من إخفاقاتنا، فنحن نؤيد سياسة عدم التسامح مطلقا مع الإيذاء أو الفساد أو سوء الإدارة.
    Sin un sistema normalizado de este tipo es imposible efectuar un seguimiento del inventario, así como de los casos de mala gestión o de pérdidas que habría sido posible evitar. UN وفي غياب هذا النظام المعياري يستحيل تتبع المخزونات وحالات سوء الإدارة أو الضياع التي يمكن تفاديها.
    Los problemas que surgieron tenían que ver con la mala gestión, las condiciones no favorables y la inexistencia de una política de servicio de la deuda. UN وكان من بين المشاكل المصادفة سوء الإدارة وشروط الاقتراض المجحفة وعدم وجود سياسة لخدمة الديون.
    Las denuncias circunscritas a la mala administración reciben una prioridad baja en las investigaciones. UN وادعاءات سوء الإدارة هي الوحيدة التي تمنح أولوية دنيا من أولويات التحقيق.
    Desde su creación, ha investigado 27.434 denuncias, de las cuales 25.975 se referían a cuestiones de mala administración. UN ونظرت منذ إنشائها في 434 27 شكوى، منها 975 25 شكوى متعلقة بقضايا سوء الإدارة.
    En varios países, los gobiernos han dejado de ser efectivos debido a guerras civiles o conflictos militares y en otros la mala administración y la corrupción son al parecer endémicas. UN ففي العديد من البلدان، لم تعد الحكومات فعالة بسبب الحروب الأهلية أو النزاعات العسكرية، وفي بلدان أخرى، جرى الحديث عن استشراء سوء الإدارة أو الفساد.
    La contaminación química es consecuencia de la mala gestión agrícola. UN كما ينجم التلوث الكيميائي عن سوء الإدارة في المجال الزراعي.
    En varios casos, los países sin litoral mencionaron problemas de congestionamiento de los puertos que, con frecuencia son resultado de una mala gestión. UN وقد تحدثت البلدان غير الساحلية، في العديد من الحالات، عن اكتظاظ الموانئ الذي ينشأ في الكثير من الأحيان عن سوء الإدارة.
    Las cuantías de dichas pérdidas evitables se registran como pérdidas irrecuperables por causa de una mala gestión. UN وتسجل مبالغ مثل هذه الخسائر التي يمكن منع حدوثها كخسائر غير قابلة للاسترداد بسبب سوء الإدارة.
    :: Asesoramiento al Gobierno de transición sobre la lucha contra la mala gestión económica UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية بشأن مكافحة سوء الإدارة الاقتصادية
    Las denuncias de mala gestión, fraude o robo deben ser investigadas sin demora, y quienes sean hallados culpables deben ser sancionados. UN ويجب التحقيق دون إبطاء في ادعاءات سوء الإدارة أو الغش أو السرقة، ويجب إنزال العقوبة بالـمُدَانين.
    La única manera de avanzar es cancelar toda reclamación sobre la base del no cumplimiento de cada empresa y de la intensidad de su mala gestión. UN والطريقة الوحيدة للشروع في ذلك هي إلغاء كل مطالبة استنادا إلى الامتثال وتفشي سوء الإدارة في أي شركة.
    Asesoramiento al Gobierno de transición sobre la lucha contra la mala gestión económica UN إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية بشأن مكافحة سوء الإدارة الاقتصادية
    El Ombudsman investiga quejas de mala administración e informa sobre ellas. UN ويضطلع أمين المظالم بإجراء التحقيقات وتقديم التقارير عن المظالم الناشئة عن سوء الإدارة.
    Denuncia y corrección de la mala administración UN الكشف عن حالات سوء الإدارة وتصحيحها
    En el Tribunal Penal Internacional para Rwanda no hay problema alguno de mala administración. UN 32 - لا وجود لمشكلة سوء الإدارة في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    En un informe, en el que faltaban 7 de sus 12 páginas, el Sr. Fall era considerado responsable de actos de mala administración, que podían dar lugar a un acción civil o penal. UN واعتُبر السيد فال في تقرير مؤلف من 12 صفحة، 7 صفحات منها مفقودة، مسؤولاً عن ارتكاب أفعال تنم عن سوء الإدارة وتجيز رفع دعوى مدنية أو جنائية بشأنها.
    El Defensor del Pueblo investiga reclamaciones por mala administración e informa al respecto. UN وتضطلع أمينة المظالم بالتحقيق في الشكاوى الناشئة عن سوء الإدارة وبالإبلاغ عنها.
    El Ombudsman está facultado para investigar denuncias contra cualquier servicio público y sus funcionarios, incluida la policía y el ejército, por cualquier acto de mala administración u omisión que suponga una violación de los derechos humanos. UN ولمفوض الإدارة صلاحيات لتحقيق الشكاوي ضد أي مرفق عام وموظفيه، بما في ذلك الشرطة والجيش، بالنسبة لأي فعل من أفعال سوء الإدارة أو الإغفال مما يؤدي إلى انتهاك حقوق الإنسان.
    Señaló que anteriormente se había mencionado la difícil situación que atravesaba el UNIFEM y explicó que las razones eran múltiples e incluían la insuficiencia de los recursos frente a demandas cada vez mayores, sistemas inadecuados y, en parte, una gestión deficiente. UN وأشارت الى أنه وردت إشارة سابقة الى الحالة الصعبة التي يمر بها الصندوق اﻹنمائي للمرأة وأوضحت أن اﻷسباب متعددة، تشمل عدم كفاية الموارد إزاء ازدياد اﻷعباء، وعدم ملاءمة النظم، وقدرا من سوء اﻹدارة.
    Además, la ejecución de los programas de ajuste estructural que comenzó en los años de 1980 es un ejemplo perfecto de la mala gobernanza económica mundial. UN وعلاوة على ذلك، فإن تنفيذ برامج التكيف الهيكلي التي بدأت في ثمانينات القرن الماضي هو خير مثال على سوء الإدارة الاقتصادية العالمية.
    c) Menor número de conclusiones de auditoría negativas formuladas por la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y menor número de deficiencias de gestión y faltas de cumplimiento detectadas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN (ج) انخفاض عدد ما يجده مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة من نتائج سلبية في مراجعة الحسابات وانخفاض عدد حالات سوء الإدارة وعدم الامتثال التي يخلص إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Por consiguiente, en el informe del Comité se observó que esas deficiencias en materia de control y supervisión facilitaban la corrupción y que los organismos no investigaban las denuncias de desfalco, irregularidades de gestión o conflictos de intereses. UN وبالتالي، يشير تقرير اللجنة إلى أن أوجه قصور المراقبة والإشراف هذه أسهمت في حدوث الفساد وإلى أن الوكالات لم تحقق في الادعاءات المتعلقة باختلاس الأموال أو سوء الإدارة أو حالات تضارب المصالح.
    Las dos recomendaciones aplicadas se referían a la determinación de las deficiencias de la gestión. UN وتعلقت التوصيتان اللتان تم تنفيذهما بكشف سوء الإدارة.
    Algunas delegaciones subrayaron que era preciso que se aclararan las responsabilidades personales y las razones de la administración deficiente y la falta de supervisión. UN ١٧٠ - وشددت عدة وفود على ضرورة استجلاء مسؤولية اﻷفراد وأسباب سوء اﻹدارة وغياب اﻹشراف.
    Al igual que los bancos comerciales, se vieron afectados además por el desempeño de empresas mal administradas del sector público. UN كما لحقها، مثل المصارف التجارية، ضرر إضافي من جراء سوء اﻹدارة ومن ثم ضعف اﻷداء بشركات القطاع العام.
    En cualquier país, organización o empresa es posible encontrar errores de gestión, corrupción y despilfarro. UN ويمكن العثور على سوء اﻹدارة والفساد والتبديد في كل بلد ومنظمة وشركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد