ويكيبيديا

    "سوء السلوك في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • faltas de conducta en
        
    • de conducta indebida en
        
    • falta de conducta en
        
    • de faltas de conducta
        
    • conducta indebida registrados en
        
    • conducta indebida cuando estén implicados en
        
    • mala conducta en
        
    • faltas de conducta del
        
    • la conducta indebida en
        
    Es un instrumento administrativo que ayuda al jefe de la misión a cumplir con su responsabilidad de evitar las faltas de conducta en la misión. UN فهو لا يعدو أن يكون أداة إدارية لمساعدة رئيس البعثة على النهوض بمسؤولياته في منع سوء السلوك في البعثة.
    Su función consiste en examinar la responsabilidad de los jueces y conocer casos de faltas de conducta en la actuación judicial. UN وتتمثل مهمتها في معالجة مسألة مساءلة القضاة والإبلاغ عن سوء السلوك في ميدان القضاء.
    La Secretaría ha adoptado también varias medidas con objeto de mejorar su capacidad de resolver los casos de conducta indebida en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٤٤ - واتخذت اﻷمانة العامة أيضا عدة تدابير لتعزيز قدرتها على مواجهة حالات سوء السلوك في عمليات حفظ السلام.
    Mantener una amplia base de datos para hacer un seguimiento e informar de todos los casos de conducta indebida en la misión, y presentar análisis e informes. UN 5 - الاحتفاظ بقاعدة بيانات شاملة لتتبع جميع قضايا سوء السلوك في البعثة والإبلاغ عنها، وتقديم التحليلات والتقارير.
    Las denuncias se basan en actos injustificados de injerencia en la libertad personal, falta de conducta en el contexto de una acción oficial, negativa a aceptar una denuncia oficial o conducta tendenciosa. UN واستندت الشكاوى إلى أعمال التدخل غير المبررة في الحرية الشخصية، أو سوء السلوك في سياق إجراء رسمي أو رفض قبول شكوى رسمية أو سلوك منحاز.
    Informes bianuales al personal directivo superior del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno sobre faltas de conducta, incluidos datos estadísticos y análisis de las tendencias de los casos de conducta indebida registrados en las misiones de mantenimiento de la paz UN تقديم تقارير نصف سنوية إلى الإدارة العليا لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بشأن مسائل سوء السلوك، بما في ذلك البيانات الإحصائية وتحليل اتجاهات حالات حدوث سوء السلوك في بعثات حفظ السلام
    Además, el Estado parte debe alentar a los Länder a que adopten medidas para facilitar la identificación de los agentes de la policía mientras están de servicio para que puedan responder por conducta indebida cuando estén implicados en casos de malos tratos. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تحث ولاياتها على اتخاذ تدابير تسهل التعرف على أفراد الشرطة أثناء أداء مهامهم لتحميلهم مسؤولية سوء السلوك في حال ممارستهم لسوء المعاملة.
    La investigación se centró en aspectos clave sobre esta cuestión, entre otras las prácticas de contratación del proveedor, la gestión de contratos, las actividades de capacitación y los canales establecidos para denunciar faltas de conducta en el lugar de trabajo. UN ونظر التحقيق في عدة جوانب رئيسية في هذا الصدد، بما فيها، على سبيل المثال لا الحصر، ممارسات التوظيف لدى المورد، وإدارة العقود، وأنشطة التدريب والطرق المعمول بها للإبلاغ عن سوء السلوك في مكان العمل.
    El equipo de conducta y disciplina había preparado procedimientos de funcionamiento generales que sirvieran de orientación para la denuncia, la vigilancia, el rastreo y el seguimiento de todos los casos de faltas de conducta en misiones de mantenimiento de la paz. UN وقام الفريق المعني بالسلوك والانضباط بصياغة إجراءات التشغيل الموحدة لتوجيه تبليغه عن كل حالات سوء السلوك في بعثات حفظ السلام ورصدها وتتبعها ومتابعتها.
    Bienestar del personal y estrategia para la prevención de las faltas de conducta en las misiones de mantenimiento de la paz UN رابعا - رفاه أفراد البعثات واستراتيجية منع سوء السلوك في بعثات حفظ السلام
    Los oficiales de informes son los encargados de establecer y mantener la base de datos sobre denuncias y de preparar informes estadísticos periódicos que les sirven para examinar las tendencias en materia de faltas de conducta en sus misiones respectivas. UN ويضطلع موظفو التقارير بمسؤولية إنشاء وتعهد قاعدة بيانات الادعاءات، وإعداد تقارير إحصائية بانتظام يستندون إليها في إجراء تحليل اتجاه حالة سوء السلوك في البعثات التي يعملون بها.
    Se espera que en el ejercicio 2008/2009 se terminen de elaborar unos procedimientos operativos estándar para procedimientos relativos a las faltas de conducta en la Sede y sobre el terreno. UN ويُتوقع الانتهاء من إعداد إجراء تشغيلي موحد بشأن الإجراءات المتبعة على مستوى المقر إزاء حالات سوء السلوك وبشأن حالات سوء السلوك في الميدان خلال الفترة 2008/2009.
    Puesta en marcha de un nuevo sistema de seguimiento de faltas de conducta en julio de 2008 UN بدأ العمل بنظام جديد لتتبع سوء السلوك في تموز/يوليه 2008
    :: Aplicación de las directrices disciplinarias y la estrategia de información pública del Departamento, y de las directrices sobre el tratamiento de los actos de conducta indebida en las misiones sobre el terreno UN :: تنفيذ التوجيهات التأديبية للإدارة، والاستراتيجية الإعلامية، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بكيفية التعاطي مع سوء السلوك في جميع البعثات الميدانية
    Aplicación de las directrices disciplinarias y la estrategia de información pública del Departamento, y de las directrices sobre el tratamiento de los actos de conducta indebida en las misiones sobre el terreno UN تنفيذ التوجيهات التأديبية للإدارة، والاستراتيجية الإعلامية، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بكيفية معالجة حالات سوء السلوك في جميع البعثات الميدانية
    :: 10 exposiciones informativas a los Estados Miembros, las organizaciones no gubernamentales y el personal directivo de las misiones sobre la aplicación de la estrategia amplia para eliminar la explotación y los abusos sexuales y otros tipos de conducta indebida en las operaciones sobre el terreno UN :: تقديم 10 إحاطات إلى الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية وقيادات البعثات بشأن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة للقضاء على الاستغلال والاعتداء الجنسيين وسائر أنواع سوء السلوك في العمليات الميدانية
    10 exposiciones informativas a los Estados Miembros, las organizaciones no gubernamentales y el personal directivo de las misiones sobre la aplicación de la estrategia amplia para eliminar la explotación y los abusos sexuales y otros tipos de conducta indebida en las operaciones sobre el terreno UN تقديم 10 إحاطات إلى الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية وقيادات البعثات بشأن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة للقضاء على الاستغلال والانتهاك الجنسيين وسائر أنواع سوء السلوك في العمليات الميدانية
    :: 10 reuniones informativas dirigidas a los Estados Miembros y las organizaciones no gubernamentales sobre la aplicación ininterrumpida de la estrategia amplia para eliminar la explotación y los abusos sexuales y otros tipos de conducta indebida en las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: تنظيم 10 إحاطات إعلامية للدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية بشأن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة للقضاء على الاستغلال والانتهاك الجنسيين وسائر أنواع سوء السلوك في عمليات حفظ السلام
    Además, ha sido difícil contratar personal que cuente con conocimientos especializados, en particular en lo referente a procesos aplicables a la tramitación de denuncias de falta de conducta en un contexto internacional, en vez de nacional. UN وإضافة إلى ذلك، تبينت صعوبة تعيين موظفين ذوي خبرة تخصصية، لا سيما فيما يتعلق بالإجراءات المنطبقة على معالجة ادعاءات سوء السلوك في سياق دولي وليس في سياق وطني.
    9.4.2. Ejecución efectiva y en el plazo previsto del programa anual aprobado de inspecciones e investigación de las denuncias de faltas de conducta. UN 9-4-2 الموافقة على برنامج سنوي لعمليات التفتيش، والتحقيق في ادعاءات سوء السلوك في الوقت المناسب وبطريقة فعالة.
    :: Informes bianuales al personal directivo superior del DOMP y el DAAT sobre faltas de conducta, incluidos datos estadísticos y análisis de las tendencias de los casos de conducta indebida registrados en las misiones de mantenimiento de la paz UN :: تقديم تقارير نصف سنوية إلى الإدارة العليا لإدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني بشأن مسائل سوء السلوك، بما في ذلك البيانات الإحصائية وتحليل اتجاهات حالات حدوث سوء السلوك في بعثات حفظ السلام
    Además, el Estado parte debe alentar a los Länder a que adopten medidas para facilitar la identificación de los agentes de la policía mientras están de servicio para que puedan responder por conducta indebida cuando estén implicados en casos de malos tratos. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تحث ولاياتها على اتخاذ تدابير تسهل التعرف على أفراد الشرطة أثناء أداء مهامهم لتحميلهم مسؤولية سوء السلوك في حال ممارستهم لسوء المعاملة.
    Las dificultades para resolver cuestiones de mala conducta en las operaciones de mantenimiento de la paz han puesto de relieve la necesidad de una orientación de política coordinada. UN 43 - أبرزت الصعوبة التي تواجه إدارة مسائل سوء السلوك في عمليات حفظ السلام، ضرورة وجود توجيهات منسقة تتعلق بالسياسات.
    Supervisan la gestión de datos y las actividades de seguimiento sobre faltas de conducta de toda índole de todas las categorías de personal y mantienen contactos con la OSSI sobre las denuncias e investigaciones de faltas de conducta del personal. UN ويشرفون على إدارة البيانات وتتبع كل أشكال سوء السلوك في جميع فئات أفراد حفظ السلام، ويتولون الاتصال بمكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن الادعاءات والتحقيقات في سوء سلوك الأفراد.
    39. La Oficina del Inspector General siguió incrementando su capacidad de investigar la conducta indebida en el ACNUR. UN 39- واصل مكتب المفتش العام تحسين قدرته على التحقيق في سوء السلوك في المفوضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد