los satélites de observación de la Tierra proporcionan datos únicos para vigilar los fenómenos en la superficie terrestre. | UN | وتوفر سواتل رصد الأرض بيانات فريدة لتتبع ظواهر سطح الأرض. |
los satélites de observación de la Tierra han proporcionado cada vez más datos esenciales en apoyo de muchos proyectos de desarrollo sostenible. | UN | ويتزايد توفير سواتل رصد الأرض لبيانات جوهرية يتم الاعتماد عليها في مشاريع كثيرة للتنمية المستدامة. |
• División de Observación de la Tierra: servicios de rastreo, telemetría y mando de satélites, adquisición de datos, archivo y tratamiento de datos proveniente de los satélites de observación de la Tierra, producción y comercialización de datos provenientes de satélites y productos mejorados; | UN | • شعبة رصد اﻷرض : الخدمات الساتلية للقياس عن بعد والتتبع والتحكم ، وحيازة البيانات ، وحفظ ومعالجة البيانات الواردة من سواتل رصد اﻷرض ، وانتاج وتسويق بيانات السواتل والمنتجات المعززة ؛ |
La utilización combinada de satélites de observación de la Tierra, de comunicaciones y de determinación de la posición sería un apoyo en todas las fases de la gestión en casos de desastre. | UN | ويمكن أن يعزِّز جمع استخدام سواتل رصد الأرض والاتصالات وتحديد المواقع جميع مراحل ادارة الكوارث. |
El SPOT 1, primero de esta serie de satélites de observación de la Tierra, se lanzó el 22 de febrero de 1986. | UN | أما " سبوت - ١ " ، وهو أول ساتل في هذه السلسلة من سواتل رصد اﻷرض، فقد أطلق في ٢٢ شباط/فبراير ٦٨٩١. |
2. los satélites de observación de la Tierra son una fuente importante y singular de datos útiles para el estudio del sistema terrestre. | UN | 2- كما إن سواتل رصد الأرض تقدم مصدرا مهما وفريدا من البيانات لأجل دراسة منظومة الأرض. |
2. los satélites de observación de la Tierra son una fuente importante y singular de datos útiles para el estudio del sistema terrestre. | UN | 2- وتوفر سواتل رصد الأرض مصدرا هاما وفريدا من البيانات اللازمة لدراسة منظومة الأرض. |
los satélites de observación de la Tierra y otras tecnologías espaciales ofrecen soluciones importantes y únicas en todas las áreas relacionadas con la gestión de actividades en casos de desastre, a saber: actividades paliativas y de preparación, socorro y rehabilitación en casos de desastre. | UN | وتوفر سواتل رصد الأرض وغيرها من التكنولوجيات الفضائية حلولا هامة وفريدة في جميع ميادين تدبّر الكوارث، أي: تخفيف الكوارث، والأهبة للكوارث، والاغاثة في حالات الكوارث، واعادة التأهيل في حالات الكوارث. |
los satélites de observación de la Tierra y otras tecnologías espaciales ofrecen soluciones importantes y únicas en todas las áreas relacionadas con la gestión de actividades en casos de desastre, a saber: actividades paliativas y de preparación, socorro y rehabilitación en casos de desastre. | UN | وتوفر سواتل رصد الأرض وغيرها من التكنولوجيات الفضائية حلولا مهمة وفريدة في جميع ميادين تدبّر الكوارث، أي: تخفيف الكوارث، والتأهب للكوارث، والاغاثة في حالات الكوارث، واعادة التأهيل بعد الكوارث. |
Se observó que la información facilitada por los satélites de observación de la Tierra y por otras tecnologías espaciales ya era parte integrante de las actividades de gestión en caso de desastres en muchos países desarrollados y en desarrollo. | UN | ولوحظ أن المعلومات التي تقدّمها سواتل رصد الأرض وسائر تكنولوجيات الفضاء تشكل بالفعل جزءا لا يتجزّأ من أنشطة تدبّر الكوارث في العديد من البلدان المتقدمة والنامية. |
Como parte de su mandato, la UIT estaba preparando recomendaciones, manuales e informes referentes a los sensores pasivos y activos de los satélites de observación de la Tierra, incluidos los meteorológicos. | UN | ويعد الاتحاد، في إطار ولايته، توصيات وأدلة إرشادية وتقارير تتناول أجهزة الاستشعار المنفعلة والفاعلة المحمولة على سواتل رصد الأرصد، بما في ذلك سواتل الأرصاد الجوية. |
32. los satélites de observación de la Tierra son indispensables para vigilar el medio ambiente. | UN | 32 - لا غنى عن سواتل رصد الأرض من أجل رصد البيئة. |
Los grandes volúmenes de datos que ofrecen los satélites de observación de la Tierra pueden utilizarse para establecer sistemas de alerta temprana sanitaria capaces de poner de manifiesto cualquier dato que sea índicativo de una inquietud o de un cambio de tendencia. | UN | ويمكن استخدام الكم الكبير من البيانات المتأتية من سواتل رصد الأرض في إنشاء أنظمة إنذار مبكر قادرة على كشف أي بيانات تدل على سبب للقلق أو على تغير في الاتجاهات. |
Comprender y observar el ciclo mundial del agua contribuye en forma significativa a su ordenación eficaz, y la tecnología espacial, fundamentalmente los satélites de observación de la Tierra, juega un papel primordial proporcionando datos para los estudios sobre el agua. | UN | ويسهم فهم ومراقبة الدورة العالمية للمياه إسهاماً كبيراً في الإدارة الفعالة للمياه كما تؤدى تكنولوجيا الفضاء، ولا سيما سواتل رصد الأرض، دوراً هاماً في توفير البيانات اللازمة للدراسات المائية. |
La comprensión y observación del ciclo mundial del agua contribuyen apreciablemente a la ordenación eficaz de las aguas; la tecnología espacial, sobre todo la de los satélites de observación de la Tierra, desempeña un importante papel en el suministro de datos para dichos estudios. | UN | وفهم دورة المياه العالمية ورصدها يساهمان بقدر كبير في إدارة المياه على نحو فعال، وتؤدي التكنولوجيا الفضائية، وفي المقام الأول سواتل رصد الأرض، دورا كبيرا في توفير البيانات لهذه الدراسات. |
∙ División de Observación de la Tierra: servicios de telemedida, telecomando y seguimiento de satélites, adquisición de datos, archivo y procesamiento de datos de satélites de observación de la Tierra, producción y comercialización de datos de satélites y productos mejorados; | UN | • شعبة رصد اﻷرض : الخدمات الساتلية للقياس من بعد والتتبع والتحكم والحصول على البيانات وتصنيف ومعالجة البيانات الواردة من سواتل رصد اﻷرض ، وانتاج وتسويق البيانات الساتلية والمنتجات المحسنة ؛ |
El curso práctico fue un foro para educadores y científicos interesados en el acceso, el análisis y la interpretación de datos de satélites de observación de la Tierra. | UN | وفرت حلقة العمل منبرا للمعلمين والعلماء المهتمين بالوصول الى البيانات المستمدة من سواتل رصد اﻷرض وتحليلها وتفسيرها . |
Varias empresas brasileñas pequeñas cooperan con otros países en desarrollo, especialmente en la compra o venta de imágenes de satélites de observación de la tierra. | UN | وتتعاون عدة شركات برازيلية صغيرة مع بلدان نامية أخرى ، وخاصة في بيع أو شراء صور مرسلة من سواتل رصد اﻷرض . |
Para el futuro, el objetivo es combinar esos SIG con datos de tiempo real o casi real adquiridos de satélites de observación de la Tierra. | UN | والهدف في المستقبل هو ربط نظم المعلومات الجغرافية مع البيانات الفورية والبيانات المقاربة للوقت الحقيقي المأخوذة من سواتل رصد الأرض . |
11. Por medio del BILSAT, el BILTEN se asociará al proyecto Disaster Monitoring Constellation, conjuntamente con Argelia, China, Nigeria, el Reino Unido y Tailandia. | UN | 11- وسيكون معهد بيلتين، من خلال الساتل بيلسات، شريكا في مجموعة سواتل رصد الكوارث، مع تايلند والجزائر والصين والمملكة المتحدة ونيجيريا. |
f) Satélites para la vigilancia de desastres y la investigación de posibles precursores de terremotos (Kanopus-B). | UN | (ز) سواتل رصد الكوارث ودراسة النُذُر الممكنة لحدوث الزلازل (Kanopus-B). |