Recientemente se ha celebrado una reunión en Sochi (Federación de Rusia) para evaluar el estado de aplicación actual. | UN | وقد عقد مؤخرا اجتماع تقييمي في سوتشي بالاتحاد الروسي لتقييم الوضع الحالي لعملية التنفيذ. |
Corresponde a dos intérpretes contratados en Sochi | UN | ينطبق هــذا الاستحقـاق على مترجمين شفويين اثنين عينا في سوتشي |
Ante esta situación, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos dio autorización para que se otorgara una prestación especial de 35 dólares mensuales a los intérpretes contratados en Sochi. | UN | ونظرا لذلك، أذن مكتب إدارة الموارد البشرية ببدل خاص قدره ٣٥ دولارا في الشهر للمترجمين الشفويين المستقدمين من سوتشي. |
Corresponde a dos intérpretes solamente contratados en Sochi. | UN | ينطبق هــذا الاستحقـاق على مترجمين شفويين اثنين عينا في سوتشي |
Soy Hisae. ¿Puedo hablar contigo acerca de Soichi? | Open Subtitles | أنا (هيساي) ,هل أستطيع التحدث إليك بشان (سوتشي) ؟ |
¿Adónde vas? Vamos a comer sushi. | Open Subtitles | هاي، الى اين تذهبون "لنذهب وناكل بعض ال"سوتشي |
La prestación corresponde a cuatro intérpretes solamente contratados en Sochi. | UN | ينطبق الاستحقاق على أربع مترجمين شفويين فقط عينوا في سوتشي. |
La prestación correspondió solamente a cuatro intérpretes contratados en Sochi. | UN | ينطبق الاستحقاق على أربعة مترجمين شفويين عينوا في سوتشي. |
El enlace de ferrocarril entre Sochi y Sujumi sigue funcionando sin trabas. | UN | إن خط السكة الحديدية الذي يربط بين سوتشي وسوخومي لا يزال يعمل دون إعاقة. |
En muchas ocasiones hemos destacado la importancia de la reunión de Sochi entre los Presidentes de Georgia y de la Federación de Rusia. | UN | وقد أشرنا في مناسبات عديدة إلى أهمية اجتماع سوتشي بين رئيسي جورجيا والاتحاد الروسي. |
Los grupos de trabajo creados en virtud del acuerdo de Sochi ya se han constituido y han celebrado varias reuniones. | UN | فإن أفرقة العمل التي نص عليها اتفاق سوتشي شُكلت وعقدت اجتماعاتها. |
2 reuniones en el marco del grupo de trabajo de Sochi sobre el regreso de los desplazados internos y los refugiados | UN | اجتماعان في إطار فريق عمل سوتشي المعني بعودة المشردين داخليا واللاجئين |
1 reunión en el marco del grupo de trabajo de Sochi sobre la rehabilitación de las comunicaciones por ferrocarril | UN | اجتماع في إطار فريق عمل سوتشي المعني بإصلاح الاتصالات في قطاع السكك الحديدية |
Nos mantenemos en contacto con la Comisión Económica para Europa a fin de aprovechar sus conocimientos para la construcción de la autopista de circunvalación del Mar Negro decidida en Sochi. | UN | وإننا على اتصال مع اللجنة للحصول على خبراتها في شق الطريق السريع الدائري الذي تقرر في سوتشي. |
Participación en 6 reuniones del Grupo de Trabajo de Sochi sobre el regreso de los refugiados y los desplazados internos en el marco del Equipo de Tareas de Ginebra respectivo | UN | المشاركة في 6 اجتماعات لفريق سوتشي العامل تخصص لعودة المشردين داخلياً واللاجئين في إطار فرقة عمل جنيف المعنية |
La Federación de Rusia puso en funcionamiento un sistema integrado de vigilancia ambiental en la región de Sochi. | UN | وطبق الاتحاد الروسي نظاما متكاملا للرصد البيئي في منطقة سوتشي. |
Durante el período de sesiones de la Comisión, la delegación de la Federación de Rusia propuso oficialmente albergar en 2015 la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información en Sochi. | UN | وتقدم الوفد الروسي خلال دورة اللجنة بمقترح رسمي لاستضافة القمة العالمية لمجتمع المعلومات في عام 2015 في سوتشي. |
Emarat Kavkaz sigue representando una amenaza, especialmente para los Juegos Olímpicos de Invierno que habrán de celebrarse en Sochi en 2014. | UN | ولا تزال الإمارة تشكل تهديدا، لا سيما في ضوء الألعاب الأولمبية الشتوية التي ستنظم في سوتشي في عام 2014. |
¿Pero debemos enviar a Jang Hyeon Gyoo a Sochi y sacarlo de este caso? | Open Subtitles | لماذا لا ندع فقط جانغ هيون كيو يذهب إلى سوتشي ؟ |
Me especialicé en ruso así que podría ir a Sochi. ¡Pero no puedo ir! | Open Subtitles | أنا تخصصت فى الروسية لهذا اليوم حتى يمكنني أن أذهب إلى سوتشي ولكن لا أستطيع أن أذهب |
¡Necesito hablar contigo! ¡Le hiciste algo a Soichi! | Open Subtitles | سيد (نومورا) أريد التحدث إليك لقد فعلتَ شيئا بـ(سوتشي) |
Tio, era como una noche en Marruecos, excepto porque había sushi. | Open Subtitles | ياصاح, هذا كان مثل ليلة في "المغرب", باستثناء أنه كان هناك "سوتشي". |