ويكيبيديا

    "سودانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sudanés
        
    • del Sudán
        
    • sudaneses
        
    • sudanesa
        
    • sudanesas
        
    • el Sudán
        
    • ambos países
        
    Es asombroso que Egipto considere las facilidades que le otorgó el Sudán como indicación del ejercicio de su soberanía sobre territorio sudanés. UN ومن المدهش أن تعتبر مصر التسهيلات التي منحها لها السودان مظهرا من مظاهر ممارستها السيادة على أراضي سودانية.
    Los acontecimientos culminaron con el asesinato nefando y cobarde de dos nacionales sudaneses que trabajaban en un organismo de socorro internacional que no era sudanés. UN وفي قمة تلك اﻷحداث الجريمة النكراء والجبانة المتمثلة بإغتيال مواطنين سودانيين يعملان في وكالة إغاثة دولية غير سودانية.
    La Comisión cuenta con abundante material que demuestra la participación de milicias de todas las categorías en los ataques a las aldeas en coordinación con ataques u operaciones de vigilancia de la aviación militar del Sudán. UN وتوجد تحت يد اللجنة مواد أساسية جدا تدل على اشتراك المليشيات في جميع الفئات في شن هجمات على القرى بالتنسيق مع هجمات أو أعمال استطلاعية تقوم بها طائرات حربية سودانية.
    Por ejemplo, se ofreció un puesto de doctorado en oncología para una joven médico del Sudán. UN وعلى سبيل المثال، أتيحت لطبيبة سودانية فرصة للحصول على درجة الدكتوراه في علم الأورام.
    También recordó que entre 1990 y 1994 Uganda había permitido la presencia de grupos de observación sudaneses en su frontera con el Sudán. UN وأشار أيضا إلى أن أوغندا سمحت، في الفترة من ١٩٩٠ إلى ١٩٩٤، بوجود أفرقة مراقبة سودانية على حدودها مع السودان.
    Las partes también acordaron establecer una secretaría sudanesa conjunta con apoyo administrativo de la Comisión de Evaluación. UN واتفق الطرفان أيضا على إنشاء أمانة سودانية مشتركة بدعم إداري من مفوضية الرصد والتقييم.
    Desafortunadamente, son pocas las organizaciones no gubernamentales sudanesas que cuentan con personal local capacitado. UN ومما يؤسف له أنه لا يوجد غير بضع منظمات غير حكومية سودانية أخرى تمتلك قدرات محلية.
    Éstas habían anunciado al Fiscal la creación de un tribunal sudanés encargado de enjuiciar a quienes habían cometido crímenes de lesa humanidad. UN فذكر أن الحكومة أبلغته بإنشاء محكمة سودانية تهدف إلى محاكمة مرتكبي الجرائم ضد الإنسانية.
    Las fuerzas armadas sudanesas alegan que se trataba de un avión sudanés que reabastecía a un grupo de milicias rebeldes de la zona. UN وتدعي القوات المسلحة لجنوب السودان أن الطائرة سودانية وأنها أعادت إمداد جماعة ميليشيات متمردة في المنطقة.
    A ese respecto, el Gobierno del Sudán, como ya ha indicado en sus notas anteriores, reitera su posición de que la provincia de Halaib es territorio sudanés que ha estado en forma prácticamente ininterrumpida bajo la administración de las autoridades del Sudán y cuyos habitantes son sudaneses. UN وفي هذا الصدد تكرر حكومة السودان، حسبما بينت في مذكراتها السابقة، موقفها القائل بأن مقاطعة حلايب أرض سودانية ظلت تحت إدارة السلطات السودانية بلا أي انقطاع وأنها مأهولة بسكان سودانيين.
    Una vez más mi Gobierno niega cualquier participación en los asuntos internos del Sudán y rechaza categóricamente las falsas acusaciones del derribo de un helicóptero sudanés hechas por el régimen del Frente Islámico Nacional. UN إن حكومتي تنكر مرة أخرى، أي تدخل في الشؤون الداخلية السودانية، وترفض رفضا باتا الاتهامات الكاذبة الموجهة من نظام الجبهة اﻹسلامية الوطنية بشأن اسقاط أي طائرة هليكوبتر سودانية.
    Entre el 31 de julio y el 3 de agosto de 1997, se observaron maniobras de aviones militares del Sudán que sobrevolaron diariamente Germaika, en violación del espacio aéreo de Eritrea. UN ٢ - وشوهدت في الفترة من ٣١ تموز/يوليه الى ٣ آب/اغسطس ١٩٩٧ طائرات عسكرية سودانية تحلق في طلعات يومية فوق غرمايكا منتهكة بذلك مجال إريتريا الجوي.
    Al término de su exposición, el Presidente puso de relieve que el referendo incumbía a los sudaneses y la comunidad internacional no aportaba sino una asistencia complementaria. UN وفي ختام إحاطته، أكد رئيس المفوضية أن الاستفتاء عملية سودانية تتلقى دعما تكميليا فقط من المجتمع الدولي.
    14. El 31 de enero de 1994, las fuerzas egipcias inmovilizaron y prohibieron la entrada y la salida del triángulo de Halayb a todos los vehículos sudaneses. UN ١٤ - بتاريخ ٣١/١/١٩٩٤م قامت القوات المصرية بإيقاف ومنع تحرك أي عربة سودانية من وإلى داخل مثلث حلايب.
    Además se concedió a una empresa sudanesa un contrato para realizar 13 perforaciones de las que se han hecho 4. UN وجرى التعاقد مع شركة سودانية على حفر 13 بئراً، حُفرت 4 آبار منها.
    :: Desempeñar un papel protagónico en la construcción de la base de conocimientos sudanesa sobre las intervenciones eficaces en el lugar de trabajo relacionadas con la salud; UN :: القيام بدور رائد في بناء قاعدة معارف سودانية بشأن التدخلات الصحية الفعالة في مكان العمل
    Es de una tribu sudanesa sin el concepto del dinero. Open Subtitles انه من قبيلة سودانية ليس لديها اعتبار للمال.
    Esta iniciativa tenía por objeto poner fin a una de las situaciones de refugiados más prolongada de África, transformando 12 campamentos de refugiados en aldeas sudanesas. UN وتهدف هذه المبادرة إلى إنهاء إحدى أطول حالات اللاجئين في أفريقيا من خلال تحويل 12 مخيما من مخيمات اللاجئين إلى قرى سودانية.
    Informó además que, según se decía, las demás supuestas víctimas habían viajado, por voluntad propia y libremente, a varias otras provincias sudanesas en busca de empleo y estabilidad. UN كما أبلغت اللجنة بأنه يقال إن الضحايا المزعومين اﻵخرين سافروا طوعاً وبمحض إرادتهم الكاملة إلى مقاطعات سودانية أخرى بحثاً عن العمل والاستقرار.
    1.1.7 Mantenimiento del despliegue conjunto del Sudán y el Chad a lo largo de la frontera entre ambos países UN 1-1-7 القيام بعمليات نشر سودانية - تشادية مشتركة بطول الحدود بين السودان وتشاد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد